COMMENTARY CHAPTER I Page 23, Line 1 -- Valentiniani -- Note that the heretical views condemned by T are not necessarily those of Valentinus. For a comparison of Valentinus' views with those of later schools and a review of literature on the topic see G. Quispel, "The Original Doctrine of Valentine," VC, I (1949), 43-73; Sagnard, La Gnose. Neither of these were aware of the Valen- tinus' own Gospel of Truth. See Introduction, p. 16. Page 23, Line 3 -- disciplina non terretur -- Because they considered salvation theirs by natural right. See Adv. Val. 29-30, Iren. 1.5.6. Page 23, Line 5 -- conscientiae officium -- The word "con- scientia" usually has a bad sense. It embraces the idea of self-consciousness, often of evil: "recentem Liviae con- scientian exagitare," T. Ann. 4.12; "conscientia, cum sit in- firma," Vulgate I Cor. 8:12; "nulla conscientia de culpa," Sall. Cat. 35.2. It also includes our sense of "Conscience," usually bad: "adversarium . . . erubuisse, expaluisse . . . quae 121 122 signa conscientiae sint," Rhet. Her. 2-5.8; "ante conscientia timidum suspiciosumque faciebat," Cic. Verr. 6.74; "ipsa sibi carnifex conscientia est," Paneg. 12.43. Other senses are "cognizance" and "consciousness." The mss. reading implies that the Valentinians assume this duty because of their guilty consciences (cp."conscientiae omnium, sc. gentium," Apol. 15.7). This is a reasonable interpretation. Scaliger's "offucium" implies that the Valentinians becloud their disciples' know- ledge of right and wrong. (Same sense in "apud conscientias pulsare," Apol. 9.6.) The latter is possible, but I think the change unnecessary. For a later development of "conscientia"--"bad con- science," cp. "utrique vero venia atque impunitas conscien- tiae," i.e., complicity, T. More, Utopia, ed. E. Sturtz and J. Hexter (New Ha:=gin, 1965), p. 78. Page 23, Line 9 -- epoptas -- Individuals in their second year of initiation (Souda Lexicon). The mss. reading caused by ignorance of this rare word. Page 23, Line 9 -- ante -- "antes." T avoids "antes." cp. "ante plumbum. . . sunt dei vestri," Apol. 12; "fidelis et gus- tus vini illius, licet aquae ante," De an. 17.14. See Schrijnen-Mohrmann, Vol. I, 131; Lofstedt, Zur Sprache,p. 88 f. 123 Page 24, Line 5 -- falsis -- Abl. pl. of falsum. Cp. "etsi commotus ingenio simulationum tamen falsa in sinu avi perdidi- cerat," Tac. Ann. 6.45 Page 24, Line 6 -- sanctis nominibus -- Cp. Iren. 3.15.3, where he also makes the same point that the Valentinians seduce many by their pretense of believing the same as the church, "simulantes nostrum tractatum." This whole section of Adv. Val. is loosely adapted from Iren. 3.15. Page 24, Line 8 -- facili caritate -- Vexed. The word must describe either the Valentinians' action in inventing stories or the source of the stories, the "nomina," "tituli," and "claritate" and "argumenta." "claritate" gives no clear mean- ing in either case and is open to the suspicion that an "l" has crept in from "facili." Fredouille's conjecture is attrac- tive (referring to the Valentinians' action--"with obvious ease"; cp. "habent instruendis erroribus facilitatem," De praes. 39.2, also Adv. Nat. 2.14.9. But "caritate" involves leis change. "caritate" refers sarcastically to I Cor. 13. the patient and kind love which endures all also endures the Valentinians' distortions. For a juxtaposition of the cog- nates, cp. "The obsession for beauty, for order, for clarity-- why should I not add 'for charity'--that is what underlies the spirit of creation, which is the true seat of resistance." 124 Henry Miller, "Tribute to France," in The Henry Miller Reader, ed. Lawrence Durrell (New York, 1959), p. 283. Page 24, Line 9 -- succedere -- Superior to Kroymann's "suc- cidere," in the sense of "help," "relieve"; moreover, "succi- dere" is usually constructed with the dative in T; cp. "condi- tioni suae succedunt," Apol. 27; "nulls omnio tactui succi- disset." Adv. Marc. IV.8. See Hoppe, Syntax und Stil, p. 30. Page 24, Line 11 -- si bona fide. . . -- Same thought in Irenaeus: "et si aliquis quidem ex his qui audiunt eos quae- rat solutiones vel contradicat eis, hunc quasi non capientem veritatem, et non habentem de superioribus a matte sua semen affirmantes in totum nihil dicunt ei .. . . supercilio incedit gallinacei elationem habens...fingunt quodam supercilio gravitatem," Iren. 3.15.2. Page 24, Line 15 -- astuta simplicitate -- Thornell's conjec- ture (Patristica, p. 22) is certainly correct. The mss. "tuam simplicitatem sua caede" makes no sense, because it implies that the Valentinians give up in the face of such simple mindedness. Kroymann's "fatua" is on the right track but omits T's irony. Their "simplicitas" is their reluctance to discuss the complexities of their doctrine with outsiders. T's point is that this tactic is "astuta" because the dispu- tant cannot get enough information to make an effective 125 refutation. It is evident from Valentinus' Gospel of Truth and from Ptolomaeus' Letter to Flora that there was a distinc- tion between esoteric and exoteric doctrines. T is reproduc ing the exoteric, presumably. (See Introduction, p. 17.) On "dispergunt," cp. "severitatem dispergit," De pat. 13.3; "dispergere poenam," Apol. 5.6. Page 25, Lines 1-2 -- docendo . . . suadendo -- The ablative of the gerund in place of the present participle is extremely common in T, as in most Latin writers of the Empire. The usage occurs in earlier Latin: cp. "defessa iam sum misera te ridendo," Ter. Eun. 1008; also examples in Catullus and Cicero. It becomes common from Livy's time. For details see Leumann-Hofmann-Szantyr II 380 and for T, Hoppe, Syntax und Stil, p. 56. This usage survives in Romance, cp. Sp. "est- ando," Fr., "Chantant." CHAPTER II Page 25, Line 4 -- sapientes -- Irenaeus, " gnwstikoi/ ." Page 25, Line 12 -- spectatur -- Cp., "in simplicitate cor- dis quaerite illum. . . . apparet autem eis qui fidem habent in illum," Sapientia 1:1-2 (Vulgate). The latter phrase adds conviction to Engelbrecht's conjecture. "exspectat" offers no good sense; "ex-" may have arisen from duplication of "dei." 126 Page 25, Line 14 -- testimonium -- Kroymann marks a lacuna after "Christi" and expunges "sanguine. .. non erant." The text can be retained taking "vocem" as first person subjunc- tive of "voco." For the thought, cp. "fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote: sensibus autem perfecti estote," I Cor. 14:20 (Vulgate). Page 25, Line 19 -- dedit -- Kroymann's reading is correct because T is citing Paul, not setting down his own rule. (See previous note.) Page 26, Lines 1-2 -- columba . . . solita est -- I. e., at Christ's baptism, Mark 1:10. On this passage and on doves in general in antiquity see F. J. Dolger, "Unserer Taube Haus," Antike und Christentum, II (1930), 41-56. He refutes the view that this passage tells us anything about the construction of churches in T's time. CHAPTER III Page 26, Line 9 -- detrudat -- Equals "se detrudat." T often uses transitive verbs in a reflexive sense: "intimat"--"se intimat," Scor. I; "impegerit" = "se impegerit," Apol. 9.17; "suspendere" = "se suspendere," De pall. 3; "colligemus"= "nos colligemus," De fuga 14; "derivarat" _ "se derivarat," Adv. Val. 9. See Hoppe, Syntax und Stil, p. 63; Lofstedt, Zur Sprache, 127 p. 19. Irenaeus also compares the Valentinians to serpents following Matt. 23:33: "progenies viper arum," Iren. 4.68.1. Page 26, Line 12 -- orientem Christi -- Cp., "adducam servum meum Orientem," Zech. 3:8 (Vulgate), which treats the Hebrew word, as a name, just as "Christus" from is taken as a personal name. Page 27, Lines 3-4 -- recordabitur se -- Engelbrecht. With "audisse" I can make no sense out of "dabitur." "Audisse" must be in indirect discourse depending on a verb of saying, etc. "Recordabitur" is the easiest change. As for "se," the whole passage is addressed to a Christian or Valentinian plan- ning to convert a pagan; note "initietur," not "initieris." In this context "te" is wrong. Page 27, Line 5 -- ex alia conscientia -- Kroymann's "aliqua" is possible with the sense, "some prodding of conscience," but it is not necessary. Here "conscientia" has the meaning, "knowledge, doctrines"; cp. "adversus conscientiam," De an. 17. "Alia" means the convert is coming from another system of knowledge or belief, pagan or Christian. This whole passage is derived from Paul, "neque intenderent fabulis et genealogiis interminatis," I Tim. 1:4 (Vulgate). Page 27, Line 7 -- genimina -- A "Christianism" first occur- 128 ring in the Itala Matt. 3:7. See Waszink on De an. 21.4. Page 27, Line 15 -- ceterum -- Here has the adversative sense of " a)lla& " as in "etsi sunt qui dicuntur dei ceterum unus deus pater," Adv. Herm. 4; "licet alia sit species qualitatis . . .ceterum quid est sanguis quam rubens humor?" De carne 9. "ceterum immundi essent filii vestri," Ad ux. II.2; "ceterum non esset anima," Adv. Marc. II.9. See Hoppe, Syntax und Stil, pp. 108-9. Page 27, Line 16 -- scimus -- The reading in P is unclear; it may be "scimus" as well. Page 27, Line 16 -- armavimus -- The perfect is superior to Kroymann's "armabimus" because of the present tense "auspica- mur" below. CHAPTER IV Page 28, Line 9 -- semitam nactus -- Oehler's reading is an easy correction that makes sense out of the following "viam delineavit." The metaphor continues in "tramites quosdam." Page 28, Line 10 -- Colorbaso -- Evidence for this obscure heresiarch is found in Iren. 1.14.1, 1.12.7 and (T) Adv. omnes haer. 5. The name is quite certain. The mss. reading "colu- broso" may have crept in here from the end of Chapter II, where 129 snakes are mentioned. The copyist was misled by the super- ficial resemblance and the unfamiliarity of Colorbasus' name. A difficulty is that (T) Adv. omnes haer. and Iren. 1.12.7 imply that Colorbasus followed Ptolomaeus. Epiphanius says the same: " a)po th~j tou~ Ptolemai/ou r(i/zhj skolo&pwn " (Panarion XXXV, Migne, Vol. 41, Col. 627). I presume T mis- understood Irenaeus or simply slipped here. This is another evidence T knew no Gnostics of this school. Page 28, Line 12 -- substantias -- I.e., the aeons. "sub- stantia" here almost equals "corpus," cp. "istae species probolai/ sunt earum substantiarum ex quibus prodeunt," Adv. Prax. 8.5. In this case the "corpora" are "sensus, effec- tus, motus." For an extensive discussion of the word and con- cept of "substantia," see E. Evans' introduction to his edi- tion of Adv. Prax. (London, 1948), and an answer by G. C. Stead, "Divine Substance in Tertullian," JTS, XIV (1963),46-66. Page 28, Lines 13-14 -- affectus, motus -- There is no need to insert an "et." For this omission, so common in T, cp. "taceo Nerones et Apicios, Rufos," De pall. 5.7; "affecte et anxie, passibiliter," De an. 45.4. For an extensive discus- sion of such "variatio," see G. Säflund, De Pallio, Lund, 1955, p. 79 ff. 130 Page 29, Line 6 -- charisma -- A "Christianism" meaning "spiritual gifts of grace." The word is used by T mainly in referring to his Montanist brethren (De an. 9.3), although it can be used in orthodox contexts, e.g., Justin Dial. c. Trypho 82.88, and Jerome, Adv. Rufin. 2.25. Page 29, Lines 6-7 -- unitatem non diversitatem -- The two nouns are used as adjectives equalling "nec unum sed diversum sue. ingenium." Similar expressions in "furnuculus (= furax) praeses," De fuga 12.3; "apud monstrum (= monstruosum) erudi- torem," De pall. 4.2; "sacerdos (= sacerdotalis) suggestus," ibid. 4.1. For discussion, see Hoppe, Syntax und Stil, p. 94, and Bulhart, p. L. Consequently there is no need to under- stand "negant" as does Kroymann. For the thought, cp. Iren. 3.12.7, who compares the diversity of heretics with the unity of the church; T expresses the same in De praes. 37.7, 41.4, 42.6. Page 29, Line 11 -- colores -- A double metaphor: (1) con- times the metaphor of a face which is being made-up. Same metaphor in Iren. 3.15.2, "exquirens fucos error; sine fuco est veritas." (2) The make-up is rhetoric. "Colores" is used as in the elder Seneca's Oratorum et Rhetorum Sententiae, Divisiones, Colores. Also note Juvenal 6.237. 131 CHAPTER V Page 29, Line 18 -- Iustinus -- In the lost Syntagma, pre- sumably, which is mentioned in Justin, Apology 26. Page 30, Line 2 -- Proculus noster -- Montanist bishop about whom little is known. He is mentioned in Eusebius H.E. III.31.4, II.25.6, VI.20.3 and was a character in the lost work, "Dia- logue of Gaius vs. the Montanists and Proculus." For the de- tails see Harnack, Geschichte, 11.2, 206. CHAPTER VI Page 30, Line 13 -- proinde -- The adverb takes over the function of an adjective meaning "corresponding to (the orig- inal Greek)." Note a similar use in "censum proinde eum," Adv. Val. 25; "non perinde animo," De an. 34.3. See Waszink's note on the latter passage. Page 31, Line 3 -- congestionem -- I retain with the sense "total attack." The noun does not seem to occur with that meaning elsewhere (it usually means "crowd"), but the verb "congestis telis," Tac. Ann. 2.11; "mala alicui congerere," Seneca Controversiae 1.7.2. "Congressionem" is entirely inap- propriate since T is beginning his advance or attack by this narration. He is saying, not that he will not attack them, but that he will not finish them off. 132 Page 31, Line 5 -- transpunctatoria -- See previous note. He is not making a final attack, hence a negative of "trans- functatoria" (= "careless," "negligent") would mean he is making a final attack. The rare word "transfunctatoria" has a pejorative sense in T: cp. "transfunctatoria praecepta sc. dei Marcionis," Adv. Marc. I.27.1. Such a sense T would not apply to his own works. For "transpunctatoria," cp. Cael. Aur. Tard. 3.4.66 (a medical work). Page 31, Line 8 -- adornentur -- X has preserved the correct reading; cp. Fronto (ed. Naver, p. 151-8), "orationem adornare." "Adorare" is possible here but does not fit the context; T is not referring to the Valentinian deities who are being wor- shipped, "adorare." Instead he is referring to the stories, which are being decorated or elaborated by the seriousness with which they are heard. The stories have been "decorated" by the Valentinians (not "worshipped"); T is warning his read- ers not to do the same. CHAPTER VII -- FROM IRENAEUS 1.1.1 Page 31, Line 15 -- nomine -- Used for "causa." This usage occurs in Cicero, "classis nomine pecunia quaeruntur," Fl. 12.27, but is especially frequent in T; cp. "communis sapien- tiae nomine," De cor. 7; "ecclesiae protegendae nomine," Adv. 133 Val. 28. Hoppe, Syntax und Stil, p. 30. Page 32, Line 3 -- disposita -- X has preserved the correct reading. "Dispono" means "to put in regular order"; cp. "lib- ros confusos antea disponere," Cic. Att. 4.8; "ministeria principatus in equites Romanos disponere," Tac. H. 1.58; "de- pono" means "to entrust to, give to"; cp. "pecunias in pub- lica fide deponere." With the expression "in aedicularum forma" the former seems better. Page 32, Line 3 -- sint -- Rhenanus' change to "sunt" is unnecessary; "sint" is subjunctive of concession. Same usage below in "sit itaque Bythos" and in "sit fur, sit sacrilegus, at est bonus imperator," Cic. Verr. 5.4. Page 32, Line 6 -- Insulam Feliculam -- A famous apartment house in Rome beside the Pantheon and the Column of Marcus Aurelius (CIL I.206). Page 32, Line 9 -- Propa&tora ff. -- The mss. have mutila- ted the Greek. The correct text can be restored from Irenaeus. Page 32, Line 10 -- Bython -- Irenaeus spells the name thus. The mss. of T have "Bythion" throughout. This may be due to confusion between "Bythos Pater" and "Bythios," an aeon men- tioned in Adv. Val. 8. The corruption is easily removed by 134 comparison with Irenaeus. Page 32, Line 15 -- huiusmodi -- I.e., speculations. Page 32, Line 16 -- sit itaque -- Kroymann's change is un- necessary. "Sit" is subjunctive of concession. See note on "sint" above. Page 33, Line 2 -- Ennoian -- F. Burkitt, "A Note on Valen- tinian Terms," JTS, 1923, 64-7, suggests the translation "Notion." Pale 33, Line 4 -- movere ... de -- This expression is quite unusual; "movere ad" or "movere ex" are of course quite common. However "de" is T's favorite preposition, one which he uses with any ablative. Here the sense is "concerning," "in regard to." Parallel passages are "ut Scipionem de habitu salu- tasset," De pall. 1.2; "Abraham sacrificare de filio iusserat," De orat. 8; "iubeor . .. de omni substantia deligere," Scor. 4. Note especially the latter two examples with verbs of order- ing. Other examples in Hoppe, Syntax und Stil, pp. 33-4, 38; Hartel, Patr. St. IV.45 ff.; Bulhart, p. xxx. Page 33, Line 10 -- Patris -- Note that T uses "Pater" refer- ring to Bythos, not to Monogenes. Irenaeus follows the same practice. The one exception in both authors is "ipse pater" immediately following. See Sagnard, La Gnose, pp. 325-333. 135 Page 33, Line 12 -- agnoscitur -- Kroymann's adoption of "adgnascitur" is unnecessary. Both are law terms. I quote from A. Berger, Encyclopedia Dictionary of Roman Law, Phila- delphia, 1953, p. 358: agnasci--To enter by birth (or by adoption) into the agnatic group...primarily in reference to a person (son or grandson) born after the death of a testator. He becomes the testator's heir (heres suus).agnatio--The relationship among persons (agnati) who are under the paternal power (patria potestas) of the same head of a family (pater familias) or who would have been if he were still alive.agnoscere liberum (partum)--To acknowledge the pater- nity of a child. It is obvious that "agnoscere" is meant here; "adgnascere" is too technical a word and besides does not fit the meaning. Page 34, Line 2 -- universitatis -- This word does not mean "universe," but "corporation," "society," "company." This term is from juridical Latin; cp. Digest 1.8.6, Gai. Inst. 2.11. CHAPTER VIII -- FROM IRENAEUS 1.1.2-3 Page 34, Line 13 -- utriusque naturae -- I.e., male and female. Page 34, Line 14 -- illac Homo . . . procreaverunt -- In plainer language: Sermo and Vita produced Homo and Ecclesia plus ten others; Homo and Ecclesia produced twelve ("duos 136 amplius"). Hence Homo and Ecclesia plus ten = the twelve pro- duced by Homo and Ecclesia. Page 34, Line 17 -- Bythios ff. -- The spelling of these names varies in the mss. I have adopted Irenaeus' spelling. Page 35, Line 8 -- Phosphorus -- The explanation of this joke was first given by F. J. Dölger, "Der Rhetor Phosphorus," Antike und Christentum, V, 272-4. The listeners interpreted "Victoria," "Felicitas," etc., as names, members of Phos- phorus' family. "Familiae" of course is dative, not genitive as older editors assumed. This joke may have been prompted by Irenaeus' statement, " 'Iou~, 'Iou~, kai\ feu~ feu~. to_ tra- giko_n w(j a)lh qw~j e)peipei=n "(1.11.4). Page 35, Line 16 -- quaternarii -- Kroymann adds "et den- arii" following Irenaeus' " kai\ deka&da " (1.1.3). The text however is correct: T is using Irenaeus' threefold division " ei0s o)gdoa&da, deka&da, dwdeka&da " substituting "octo- narii" for deka&da and "quaternarii" for " o)gdoa&da ." T's changes are logical since four is the primary division of aeons, then eight as the chief aeons, then twelve as the most recently mentioned children of Homo and Ecclesia. T is using the most important numbers in the Valentinian system. Iren- aeus on the other hand is citing the most recently mentioned numbers: eight main aeons, ten children of Sermo and Vita, 137 twelve children of Homo and Ecclesia. CHAPTER IX -- FROM IRENAEUS 1.2.1-2 Page 36, Line 8 -- illis maerentibus -- On the longing of the aeons to know the father, note Valentinus' Gospel of Truth, tr. W. W. Isenberg in Grant, Gnosticism, p. 151: He (i.e., the Father) reveals his hidden self (his hidden self is his son) so that through the compassion of the Father the aeons may know him, end their weary- ing search for the Father, and rest themselves in him, knowing that this is rest. Ptolomy here has hypostasized these actions into the "per- sonales substantias" mentioned above (Adv. Val. 4). Page 36, Line 13 -- sui -- I.e., of Propater ( Propate&ra --Iren.) Page 36, Line 17 -- viderit -- Common in T in the sense "make no difference," "be irrelevant." Cp. "sed viderit per- sona, cum doctrina mihi quaestio est," Adv. Herm. 1.4; also De cor. 13.2, De cult. 1.3.2. Page 36, Line 17 -- soloecismus -- I.e., "novissima aeon." Page 36, Line 18 -- Theleti -- M. R. Braun, Deus Christian- orum (Paris, 1962), 580 ff., proposes that "Philetus" (the mss. reading) is T's ironic spelling for Theletus in this part of 138 this treatise. He assumes "Philetus" would be a quasi synonym for Theletus. I think this unlikely: " qe&lhtoj " almost certainly has the sense here of "Design," "Plan," hence the words would not be synonyms. Secondly, the confusions and misspellings evident in the mss. make "filetus" an easy mis- take for Theletus. See F. C. Burkitt, "Valentinian Terms," JTS 1923, 64-7. Page 37, Line 1 -- vitii -- " pa&qoj ," Iren. 1.2.2. Page 37, Line 11 -- fundamentum -- " sthri/zonta ," Iren. 1.2.2 . Page 37, Line 14 -- inclinata -- This word has the sense "un-successful," "going downhill"; cp. "ab excitata fortuna ad inclinatam et prope iacentem," Cic. Fam. 2.16.1; "rerum in- clinata ferre," i.e., troubles. Stat. Sil. 6.119. Kroymann's "declinata" is unnecessary. Page 37, Line 15 -- Enthymesis -- F. C. Burkitt, "Valentin- ian Terms," JTS 1923, 64-7, suggests the translation "Dis- ordered Fancy." Page 37, Line 15 -- animationem -- A rare word; it also oc- curs in Adv. Marc. II.3, De an. 19.5, and once before T in "divinae animationis," Cic. Tim. 10. See Waszink's note on De an. 19.5. 139 Page 37, Line 15 -- passione -- T's calque of " pa&qoj " for which he used "vitium" above. The sense of " pa&qoj " in philosophical writings is wide; one strong element here is the Stoic idea of " pa&qoj " as excessive or irrational im- pulses verging on disease. Note Cato's comment in Cicero, De finibus 3.35 where he observes that the literal translation of " pa&qoj " would be "morbus," although he goes on to use the colorless "perturbatio." Sophia follows the Stoic ideal in having her "passio" removed completely. See J. M. Rist, Stoic Philosophy (Cambridge 1969), 25 ff. CHAPTER X -- FROM IRENAEUS 1.2.3-4 Page 38, Line 6 -- concepit -- The mss. reading is to be pre- ferred to Kroymann's "concipit" because of the clausula. Of T's clausula, the most common is - u - u (32.5%). The next most common is - u - - u (29%), which is the pattern of "concepit." - u - u u , the pattern of "concipit," occurs only four times in T. Hence I retain "concepit." On this passage, see Lofstedt, Zur Sprache, p. 23; on clausulae, see Hoppe, Syntax und Stil p. 154 ff., and J. Waszink,"The Tech- nique of the Clausula in Tertullian's De Anima," VC, II (1950), 212. Page 38, Line 12 -- suscipit -- Used in a reflexive sense 140 equivalent to "se suscipit"; see above on "detrudat" (Adv. Val. 3). Note Irenaeus' expression, " labei=n e)pistrofh&n " (Iren. 1.2.4). "Suspicit" is the easy copyist's change for the more difficult expression. Page 39, Line 5 -- femina-marem -- Rigaltius' "femina-mare" is possible in apposition to "imagine sua," but because of Irenaeus' testimony, I prefer to keep it in apposition to "Horon": " 3Oron . . . proba&lletai e)n ei0ko&ni i0di/a| a)su&zugon a)qh&luton " (Iren. 1.2.4). Page 39, Line 11 -- appendicem -- " tw~| e)piginome&nw| pa&qei ," Iren. 1.2.4. Irenaeus Latinus also uses the word "appendix" in this passage. "cum appendice passione"; this has been cited as proof that T used Irenaeus Latinus (A. d'Ales, "Note," REG, XXIX (1916), pp. xlviii-xlix). The word is, however, a stan- dard medical term and could well be used by both authors inde- pendently: "(medicus) de its tussiculis quae aliarum fuerint appendices passionum. . . ," Caelius Aurelianus Chronics II 8.114. "Impetum" below is another medical term. Page 39, Line 12 -- crucifixam -- " a)posterhqh~nai ," Iren. 1.2.5, for which Harvey prefers the reading, " a)po- staurwqh~nai " (note ad loc.). The expression comes from Paul, "to have crucified the flesh with its passions and desires," Gal. 5:24. 141 Page 39, Lines 13-14 -- impetum -- Another medical term mean- ing a fit or an attack of a disease, an inflammation: "si minor impetus, minus acrem curationem requirat," Celsus 6.6.1; "radix cannabis emollit podagras et similes impetus," Pliny, Nat. Hist. 20.259. Enthymesis is a disease of Sophia. CHAPTER XI -- FROM IRENAEUS 1.2.5-6 Page 40 Line 5 -- excludit -- This word is used elsewhere of birds hatching out their eggs: "gallinae avesque reliquae cum ex ovis pullos excluserint," Cic. N.D. II 52.129. The use of such a metaphor is typical of T's style in this treatise; note that Sophia was compared to a hen above (Adv. Val. 10, p. 38, line 6). Page 40, Line 5 -- copulationem -- Note that all aeons came in pairs of male and female. T balks at this pairing of two males. The fact that (spirit) is feminine in Hebrew and Syriac (a fact presumably unknown to T) explains how this union came about. On this topic, see Sagnard, La Gnose, p. 164 ff. Page 40, Line 7 -- vulneratur -- Presumably T is referring to the crucifixion, when the Spirit Left Christ: "tradidit spiritum," John 19:30. This sarcastic passage is T's own; there is no equivalent in Irenaeus. 142 Page 40, Lines 12-13 -- generandi agnitionem -- Christ shows them how to get some idea of the Father, who had been com- pletely unknown before; cp. "solus ille Nus ex omnibus immensi Patris fruitur notione," Adv. Val. 9. They are not regaining knowledge. Hence Kroymann's "regenerandi" is wrong. Page 40, Line 16 -- ne nos et illud -- "Ne" is the exclama- tory adverb with pronouns; cp. below, "ne ego temerarius," Adv. Val. 32. Here the sense is "we do the same thing i.e. have Christ as mediator." Same thought in "per eum se cog- nosci et coli deus voluit," Apol. 21.28. Page 41, Line 4 -- expedire -- "Experire" in the sense "to experience" would be difficult here: the translation would be, "they imply that God is experienced, not comprehended, since his incomprehensible part is the basis of immortality." This does not fit the context, and is a non sequitur. "Expedire" is the easiest correction that makes sense. CHAPTER XII -- FROM IRENAEUS 1.2.6 Page 42, Line 2 -- diffundebatur -- Middle voice; cp. "amici quas diffundantur," Cic. Lael. 13. Page 42, Line 4 -- omni -- Equivalent to "plenus," "perfec- tus." Cp. "omnis providentia dei," Adv. Marc. II.5; "omnem 143 notitiam apostoli," De pud. 16. See Thörnell, Stud. Tert. 2.55. Note also the reverse use of "toti" for "omnes," as in "iota suspiria epoptarum," Adv. Val. I, supposedly a usage from spoken Latin; see Leumann-Hofmann Szantyr II.203. Page 42, Line 7 -- symbolam -- " sumbolh& ," picnic. The word occurs in Latin from the time of Plautus, "symbolarum collatores [note "ex acre collaticio" below] apud forum pis- carium," Curculio 4.1.13. The aeons are jumping for joy and are having a feast. See A. d'Ales, "Symbola," Recherches de Science Religieuse, XXV (1935), 496. Page 42, Line 15 -- collaticio -- "Collected" or "pooled" money. Same word in "sepultura collaticia," Quint. Decl. 6. I have changed the metaphor in the translation from one of picnicking to one of gambling. Page 43, Line 3 -- Osciae scurris -- Kroymann's reading is best paleographically. "Oscis" is also possible; cp. "Oscos ludos," Cic. Fam. 7.7.1. Page 43, Line 3 -- Pancapipannirapiam -- This otherwise un- known word looks like a compound of "pan" and "capere" and "pannus" and "rapere." For a shorter example, cp. "inter pinnirapi cultos iuvenes," Juv. 3.158. T is being satirical about the aeons' talents in building up Jesus. 144 CHAPTER XIII Begins with material from Iren. 1.3.1 and continues with Iren. 1.4.1. It is written as an intermission skit to a play. T is speaking as the producer. Page 43, Line 9 -- professionem -- " pragmatei/a ," Iren. 1.3.1. Page 43, Line 16 -- proicite -- The word has presented dif- ficulties to editors (see app. crit.). The sense of "reject," "despise," can be paralleled in "proicit ampullas et verba," Hor. AP. 97-8; "proicere virtutem," Caes. B.G. 2.15. T is making sure his readers know the correct attitude to take to- ward this play. CHAPTER XIV -- FROM IRENAEUS 1.4.1 Page 44, Line 5 -- Achamoth -- This name is derived from the Hebrew (i.e., hokhmoth), "wisdom," used frequently in Proverbs 9.1 ff., and hypostatized. See G. Quispel, "Gnos- ticism and the New Testament," VC, XVIII (1964), 63-85. Page 44, Line 5 -- scripta -- Fredouille's conjecture is most economical. The construction of a conjunction with a participle is common in T: "misellum vocas eum non utique quod de bono vitae ereptum," Test. an. 4; "exspectans animam quasi 145 nondum conlatam et quasi iam ereptam," De an. 43; "quasi sciens," Adv. Marc. IV. 9; "quid, cum domestici eos vobis pro dentes," Ad nat. 1.7.15. See Hoppe, Syntax und Stil. p. 59, and for a complete review of literature on this subject in later Latin authors, see Waszink, note on De an. 1.3. Page 44, Line 9 -- defectiva -- Offers a perfectly satisfac- tory sense. Kroymann's "vexativa" occurs nowhere else in the passive sense required here; it always means "causing annoy- ance." Page 44. Line 15 -- suppararetur -- First used by T. The word also occurs above in Chapter IV and in De an. 25.9, 30.5; Adv. Marc. IV.34; Iei. 4; De cult. II.7.1.The sense is "to fit or adjust." Page 45, Line 3 -- ex angelo -- The S.S. mentioned pre- viously which corresponds on a higher level to Achamoth on a lower. Page 45, Line 10 -- Iao -- Represents the form of the Hebrew tetragrammaton hwhy adopted by Gnostic writers. Page 45, Line 13 -- Laureolum -- This famous and gruesome mime is also mentioned in Suet. Cal. 57; Juv. 8.187. It inclu- ded the crucifixion of the hero. 146 Page 45, Line 14 -- intricata -- " dia_ to_ sumpeple&xqai tw~| paqei ," Iren. 1.4.1. Page 45, Line 18 -- conditione -- "Conditio" applies to the creation of a thing and to qualities of the thing which are essential parts or aspects of its creation. "Condicio" refers to "accidentia," or additional or superficial characteristics added after the creation: cp. "universa conditio testabitur corpora de corporibus processura," De an. 6.9; "ipsa lex con- dicionali comminatione suspendens," De an. 52.2. This sense of "conditio" - "creation" occurs only in Christian litera- ture. See Waszink on De an. 6.9, and E. Evans, Introduction to de Carne Christi (London 1960). I have adopted "conditio" here because Achamoth's basic origination was worse than Sophia's, not merely her temporary misfortune. The misfor- tunes of Achamoth and Sophia are equivalent (Sophia is the model for Achamoth); it is their differing status--Sophia be- ing an aeon, Achamoth being "abortiva"--that distinguishes Achamoth as "deterior." Hence "conditio." These words are usually confused in the mss. It might be possible to take "pro conditione deter- ius insurgente" together = "in view of her worsening condi- tion," and take "also fluctu" as parallel to "maerore," "metu," "ignorantia." The total sense would not differ greatly. 147 However in such case the adjectival participle would usually be "insurgenti"; furthermore Achamoth's "conditio" is not really getting worse; she has been left with a "peculium" which she had not had before. CHAPTER XV -- FROM IRENAEUS 1.4.2-4 (LOOSELY) Page 46, Line 4 -- materiam -- The mss. reading is correct. For other cases where the antecedent is included in the clause see below, "terram" (page 55, line 10), Adv. Val. 24; also "malarum quas amor curas habet," Hor. Ep. 2.37; "quem tu . . . minitaris ignem," Prud. perist. 5:187; "populo ut placerent quas fecisset fabulas," Ter. Andria 3. Other examples in Leumann-Hofmann-Szantyr II.564. Page 46, Line 8 -- Demiurgi -- This word (" dhmiourgo&j " = workman, artisan) is used by second century Greek fathers as a synonym for "god"; Clement of Rome in his Epistle to the Corinthians makes " dhmiourgo&j " synonymous with " kti/sthj " referring to God. Likewise "fabricator" and related words are used by Irenaeus Latinus in the same way. In the original metaphysical sense (Plato, Timaeus), a demiurge is a being who makes something from pre-existing matter; he makes a " ko&smo&j " from " a)taci/a ." Because the word has this sense, it was avoided completely by the LXX and used only once in the New 148 Testament (Heb. 11.10). The apologists were not so scrupulous. In the Valentinian scheme of course the word fits exactly, since the Demiurge does make the world out of pre-existing material. See M. R. Braun, Deus Christianorum (Paris, 1962), 321. Page 46, Line 15 -- Nonacris -- A mountain in Arcadia at the foot of which the Styx had its source. "Iuxta Nonacrim Styx epota ilico necat," Pl. Nat. Hist. II.106.321. Page 46, Line 16 -- Lyncestarum -- "Lyncestis aqua quae voca- tur acidula vini modo temulentos facit," Pl. Nat. Hist. II 106.230. Page 46, Line 17 -- Salmacis -- A pool or fountain in Caria. For the story of the nymph who lived there, see Ovid Meta. 4.286 ff. Page 47, Line 5 -- recordans -- Usually with genitive in later Latin; also twice in Cicero with the same case: Att. 4.19.1, Pis. 6.12. See Leumann-Hofmann-Szantyr II 81. CHAPTER XVI -- FROM IRENAEUS 1.4.5 Page 48, Line 4 -- ibidem -- Found with the meaning "at once," "immediately," first in Lucretius 6.792, then becoming more frequent in later Latin: cp. "statim atque ibidem," Adv. 149 Prax. 14. See Waszink, note on De an. 19.7. Page 46, Line 7 -- suggestum -- One of T's favorite words. Its meanings include: (1) procession, as here and "suggestus et pompa moechiae," De pud. 5.6; (2) ornamentation, "de solo suggestu et apparatu honoris retractandum," De idol. 18.1; (3) delivery, development, "plane socia materia per substan- tiae suggestum," Adv. Herm. 16.3; (4) influence, effect, "ex materiae potius suggestu quam ex dei flatu," De an. 1.1. The last two examples can hardly be distinguished. For extensive discussion of this word, see A. Engelbrecht, "Lexicalisches and biblisches aus Tertullian," Wiener Studien, XXVII (1905), 62-74. Page 46, Line 9 -- agnitione -- On Christ's first trip out- side the pleroma he had given Achamoth shape and form in a semi-physical sense. He had made her capable of acting (above, Chapter XIV). Now he sends Paracletus Soter on a sec- ond trip to give Achamoth knowledge of how to act, or of what to do. This is the formation according to knowledge (" mo&rqwsin th_n kata_ gnw~sin ," Iren. 1.4.5). Now her actions can be more effective. Also now after this "morphosis" we humans can form an idea of Achamoth; we can have " gnw~sij " of her. Formerly she was an unthinkable essence. Page 46, Line 13 -- incorporalem -- " e)c aswma&tou pa&qouj 150 ei\j a)sw&maton thhn_ u3lhn metabalei=n au)ta& ," Iren. 1.4.5. He does not change the "passio" into matter, or things, yet, but simply changes it into a disorganized antecedent which then is developed by Achamoth herself into this world. "In- corporalem" is Fredouille's necessary change; "materiae cor- poralem paraturam" is self-contradictory: if the "passio" becomes corporeal, then it must be matter itself, not a "paratura" of matter. For a discussion of the Greek, see Harvey's note on Irenaeus 1.4.5, p. 40. Page 48, Line 16 -- conditio -- See above (page 146), note on Adv. Val. 14, page 45, line 18. Here the basic essence, "paratura," of each kind of matter is founded. Hence "conditio." CHAPTER XVII -- FROM IRENAEUS 1.4.5- 1.5.1 Page 49, Line 5 -- proficit -- Cp. "mali autem homines et seductores proficient in peius," II Tim. 3:13. Page 49, Line 10 -- vi laetantis ex laetitia -- There is no need to insert "et" with Kroymann. Such asyndeton is common in T: cp. "destinata, distincta condicione," Apol. 48.11; "habes dicta domini, exempla," De idol. 12. The mss. "vis" is possible; it would be harsh with "sibi," but other cases can be cited of "sibi" for "ei," as below, "cur sibi. .. 151 noluit esse nota (i.e., Achamoth)," Adv. Val. 20, page 53, line 4. Tie difficulty is the harshness of "vis" as the sub- ject of "imbiberat." Personifications are common in T, but I know of no other that is personified so physically. CHAPTER XVIII Page 49, Line 15 -- trium scilicet liberorum -- The senatus consultum Tertullianum admitted women as legitimate heirs on the condition she possessed the "ius liberorum," i.e., had three children, or four if a freed woman. The author of this law was perhaps our Tertullian. See W. W. Buckland, A Text- book of Roman Law, 2nd ed. (New York, 1949), 372-4. Page 50, Line l -- non potuit attingere -- Just as the demi- urge later is not able to approach the spirit-like, "de in- valitudine spiritalia accedere," Adv. Val. 21. Thus in this respect Achamoth is a model for the lower demiurge just as Sophia was a model for the lower Achamoth. See Sagnard, La Gnose, passim, for this parallelism. Page 50, Lines 14-15 -- ad dextram. . . ad laevam -- A simi- lar division is in Adv. Val. 26: soul-like on the right, matter on the left, the spirit-like above both. Note also the same system in the apocryphal Acts of John 13, in which the cross divides the lower world into right and left, good and 152 bad, as in this diagram: upper world ______________ bad | good | lower world Bythos, Monogenes, and the aeons are in the upper world; we are in the lower. Related to this is the number symbolism in Valentinus' Gospel of Truth (Grant, Gnosticism, 154-5): 99, an incomplete number, is on the left hand, while 100, a complete number, is on the right. The change from 99 to 100 is a symbol of salvation, of becoming spirit-like. The num- bers come from the parable of the lost sheep. See F. Burkitt, "Valentinian Terms," JTS, 1923, 64-7. The separation of man's nature into material, soul like, and spirit-like also occurs in Paul; for example, I Cor. 2:14 ff., " yuxiko_j de_ a!nqrwpoj ou) de&xetai ta_ tou~ pneu&matou (tou~ qeou), mwria& ga_r au&tw|~ e)stin, . . . o( de_ pneumatiko_j a)nakri/nei pa&nta.." Note in this passage the denigration of the soul-like, otherwise rare in Paul and usu- ally considered Gnostic. This three-fold division seems to be somewhat of a commonplace in later Greek thought. 153 CHAPTER XIX -- FROM IRENAEUS 1. 5. 1 Page 51, Line 1 -- nominum proprietas -- Possibly a refer- ence to the Stoic theories about the truth of assertion. "Propositions are said to be true when the thing named by the subject name has the predicate expressed by the predicate ex- pression," Sex. Empiricus, Adv. Math. VIII.100, quoted in B. Mates, Stoic Logic (Berkeley, 1961), 35-36. In this case the proposition, for example, "hic est pater substantiarum," is not true, "propius," since the Demiurge is not the founder of all things. Likewise with "Demiurgus" and "Rex." These titles would be appropriate if applied to Achamoth. Page 51, Line 2 -- haec omnia -- I.e. , "nomina, specifically "Pater," "Demiurgus," "Rex." Page 51, Line 4 -- commentatam -- I assume to be derived from "commento," mewing "sketch." Oehler in his note ad loc. derives this from "comminiscor" as in "commentata vim tor- menti," De pall. 1.3. However, the metaphor of painting is carried through this chapter. (Cp. "imagines. . . pictoris," below), making "commento" more likely. Page 51, Line 6 -- daret -- I take "Soter" as "Subject"; "darent" would assume "Valentiniani" as subject. Both are possible, but "daret" parallels the following verbs "effing- 154 eret," "exprimerent sc. archangeli." CHAPTER XX -- FROM IRENAEUS 1.5.2 Page 52, Line 3 -- diversitate duplici -- The two states were revealed in Adv. Val. 16, page 48, line 16 f.: "de vitiis pessima, de conversione passionalis." "duplicis" is wrong because there were not two substances expelled from Achamoth, only one with a two-fold "paratura" which could become two different kinds of things. Page 52, Line 7 -- Sabbatum -- Presumably the Valentinians derived this from meaning seven, although the word is usually derived from meaning "rest day," "sabbath day." Page 52, Line 8 -- dictum est -- Kroymann's "dictus" is unnecessary; "dictum" has been attracted by the neuter object. Latin case usages in naming constructions is confused in gen- eral; here we have the influence of the indirect discourse construction. See Leumann-Hofmann-Szantyr II.90-91, 359. Page 53, Line 4 -- cur sibi ff. -- I have adopted P's reading. "ista. . . nota" is accusative plural referring to "ea opera." MX's reading, "se. . . ipsam," refers to Achamoth. The former interpretation is better because the point of the previous discussion is that the Demiurge is ignorant of how the world should be arranged- "operatur Demiurgus ignorans"--not that he is ignorant of Achamoth's existence, although that is true also. As above (Adv. Val. 17, page 39, line 10), "sibi" = "ei." On "se" for "is," see Hoppe, Syntax und Stil. p. 102. CHAPTER XXI -- FROM IRENAEUS 1.5.3-4 Page 53. Line 7 -- quasi marem -- Transferred here from after "et matrem" by Kroymann. This reading corresponds in position and meaning to " kai\ ku&rion arsenikw~j ," Iren. 1.5.3. Kroymann's positioning brings out the pun on genders. (See above on Adv. Val. 11 for gender of "Spiritus Sanctus.") The mss. reading arose when "marem" was misread as "matrem" and then put after "et matrem" as a supposed doublet. Page 53, Line 8 -- illi -- I have translated this as a dative of possession referring to "Spiritus Sanctus." It could also be (1) subject referring to the Valentinians, (2) in apposition to "feminae." All are possible, but the dative seems the strongest expression. Page 53, Line 10 -- de animalis census invalitudine -- Kroy- mann's reading. The mss. reading might be explained as "de animalibus [understand "being" = " w{n "] censu," the latter 156 being ablative of cause. "Scilicet" could take the place of a present participle of "esse" as "quidam" often does, e.g., "securitas specie quidem blanda," Cic. Lael. 47; "unum quidem certum promitto tibi," Plautus Stichus 3.2.26. However, I can find no parallel to such a usage, and besides the whole phrase is strained even for T. Page 53, Line 13 -- factitatorem -- The mss. read "facti- torem" here. I have adopted "factitatorem" on the strength of Adv. Herm. 31, "factitatio," and M's "factitatore" below. CHAPTER XXII -- FROM IRENAEUS 1.5.4 Page 54, Line 2 -- capit -- Common in later Latin and especi- ally in T in the sense "licet, fieri potest," from the Greek " e)vde&xetai ." Cp. "haec non capit aestimare," De cult. 1.2.3; "non capit prophetam perire," Luke 13:33 (Vulgate). See Thesaurus III.333.27, Leumann-Hofmann-Szantyr II.416. The word usually occurs with a word of saying understood; "dici" can be understood here. Page 54, Line 5 -- munditenentem -- " kosmokra&tora ," Iren. 1.5.4. 157 CHAPTER XXIII -- FROM IRENAEUS 1.5.4 Page 54, Line 15 -- qua nec aerem -- "Qua" in the sense "quia" with participles and verbs is frequent in T. Cp. "nihil est timendum post mortem qua nec experiendum post mortem," Test. an. 4.6; "qua adulterium in matrimonio crimen est," De monog. 9.5. The locution occurs as early as Columella (6 praef.) and is not rare in later Latin; cp. "in sumptum superet tibi semper qua non spervisti hunc lapidem," CIL IX.60; "deo qua patri et misericordi," Cyprian, Epist. 16.2. See Hoppe, Syntax und Stil, p. 59; Waszink, note on De an. 39.1; Bulhart, p. "III. Page 55, Line 4 -- argumentabor -- In T this word has a con- temptuous sense; cp. "argumentari tibi videor, Hermogenes?" Adv. Herm. 3. The implication is that T is entering into the heretics' ridiculous game. See Oehler's note on De spec. 4; Waszink's note on De an. 2.5. Page 55, Line 4 -- motiunculis -- Cp. Seut. Vesp. 24, where "motiuncula" means "fever," and Celsus 3.5.28 where "motio" means "a fit." This continues the image of her "passio" as a disease; see above note on "passio," Adv. Val. 9. CHAPTER XXIV -- FROM IRENAEUS 1.5.5 Page 55, Line 10 -- terram -- Oehler's change to "terra" is 158 unnecessary; this is another case where the antecedent is in- cluded in the clause. See above, page 147, note on "materiam," Adv. Val. 15. Page 55, Line 11 -- quasi . .siccaverit -- Kroymann's change, adopted by Fredouille, is unnecessary. Fredouille argues that "non. . . siccaverit" is contradictory. His inter- pretation is as follows: T is saying, "The Valentinians say that the Demiurge took matter not from this dry land--they say this just as if it were dry at that time even before the waters had left it!" By this interpretation T is criticizing the Valentinians for their wrong chronology, and "quasi. ..fuerit" is T's statement. Direct criticism is not T's style in this work; he is more usually sarcastic, as in "ego argumenta- bor. . ." above, where he adds ridiculous details. The same stylistic trait is evident in this passage as well. My inter- pretation is as follows: T is saying, "The Valentinians say he took matter not from the dry land--they assume it was not dry yet of course, since the waters were still on it." T adds a sarcastic reason why the Demiurge did not use dry land; he is putting words in the Valentinians' mouths. Therefore "non .. .siccaverit" is not contradictory. "Siccare" in the in- transitive sense (meaning "dry up") is not unknown: cp. "ubi siccaverit sc. uvae," Cato Agr. 112. 159 Page 55, Line 10 -- adhuc -- In the sense "etiamtum"; cp. "in idolis adhuc vivis," De cor. 7; "Adam adhuc integer vir," De virg. vel. 8. See Hoppe, Syntax und Stil, pp. 109-10. Page 55, Lines 13-14 -- audeo aestimare -- Again T adds fur- ther ridiculous detail, building the Gnostic system into absurdity. Page 56, Line 1 -- ita -- Kroymann's change to "itaque" is unnecessary. "Ita" is correlative with "sic erit" following. Furthermore, "ita" is often used for "itaque": "ita utrumque ex alterutro redarguimus," Apol. 1.5. See Leumann-Hofmann- Szantyr II.513. Page 56, Line 4 -- materialis . . . Demiurgus -- Possibly the reading should be "materiali. .. Demiurgo" meaning "to be con- sidered in the Demiurgic material class." Same expression with "deputo" in "id peccato deputandum," De paen. 2.3. The argu- ments against this reading are. (1) the parallelism between "choicus," "materialis," and "similitudo," and (2) the ease of the loss of an "s" between. "materialis scilicet." Thus I have kept Rhenanus' reading. CHAPTER XXV -- FROM IRENAEUS 1.5.6 Page 56, Line 10 -- sicut et ipsa -- T's locution for o(mo- 160 ou&sion th|~ mhtri/ ," Iren. 1.5.6 Page 57, Line 4 -- Ecclesiae. . . Hominis -- I.e., the two aeons who, as a pair, are called simply "Ecclesia" (page 34, line 4). I have put a comma after "Hominis," taking it with "speculum," not with "censum," as Sagnard, La Gnose, pp. 389- 394, 394, seems to do. By punctuating in this way, I take "censum proinde eum" as one phrase meaning "this origin corresponding (to the higher aeons) they derive from Achamoth . . . ." (The use of adverbs as adjectives is not uncommon: "anima tunc Socratis," De an. 1.2; "tanta solacia extrinsecus principi- bus " Apol. 5.5. See above note on "proinde," Adv. Val. 6 (page 131). Without punctuating this way, I cannot see what is to be done with "Hominis." Sagnard assumes, rightly, that this refers to the aeon, but the aeon for which the "seed" is named is Ecclesia, not Homo, unless it is assumed that Eccle- sia plus Homo are also called Ecclesia. Page 57, Line 6 -- a)rxh~j -- Irenaeus says, " e)x&ein th_n me_n yuxh_n a@potou~ Dhmiou&rou, to_ de_ sw~ma a)po_ tou~ xoo_j, kai\ to_ sarkiko_n a)po_ u3lhj " (1.5.6). T has rearranged Irenaeus, putting Achamoth first and substituting "choicum substantia a)rxh~j " for " sw~ma a)po_ tou ." It is certain that the mss. reading must have been " a)rxh~j "; the question is, what is this "substantia a)rxh~j "? The only possibility is that this 161 is the "incorporealis paratura" mentioned in Adv. Val. 16 (page 46, line 13), which Paracletus Soter separated from Achamoth. This is T's addition; Irenaeus refers to this "paratura" as " u3lh: e)z a)sw&matou pa&qouj ei)j a)sw&- maton th_n u#lhn ," (1.4.5). Page 57, Line 7 -- Geryon -- The Spanish King with three bodies whose cattle were stolen by Heracles. See Hesiod, Theog. 287 ff. CHAPTER XXVI -- FROM IRENAEUS 1.6.1 Page 57, Line 12 -- in animalis comparationem -- " tw~| yu- xikw~| morfwqh~| ," Iren. 1.6.1. Page 58, Line 9 -- subiaceret -- The subject is "Soter." "Subiacent" (with its subject being "Valentiniani") would have a transitive sense for which I can find no parallels. Page 58, Line 13 -- excipiant -- A judicial term meaning "to exclude or except from a law": "lege excipiuntur tabulae publicanorum," Cic. Verr. 2.2.187; "quae lex de sabbati fer- iis excipit," Adv. Marc. IV.12. See Thesaurus s.v. CHAPTER XXVII -- FROM IRENAEUS 1.7.2 Page 59, Line 2 -- suum Christum -- Again the lower world 162 is just a copy of the upper world; the aeons have their Christ, the Demiurge has his. Page 59, Line 18 -- insubditivum -- Hapax leg. from "in--subdere." Page 60, Line 3 -- ita -- In the sense of "igitur." See note above on "ita," Chapter XXIV (page 56, line 1). Page 60, Line 4 -- omnia in imagine surgunt -- "Omnia" be- ing all the components of the Demiurge's Christ; all these rise up as a copy of what happens in the higher world. The Valentinians also are simply copies, bad ones, of what Chris- tians should be. Rhenanus' reading, "imagines urgunt," as- sumes "ipsi" as subject, yet "plane et" would be unparalleled for introducing a single subject; the words fit well intro- ducing a sarcastic addition: cp. "plane Fato stat Iuppiter ipse," Apol. 34; "est plane quasi saevitia medicinae," Scorp. 5. "Omnia" recapitulates the contents of this chanter, while "ipsa" is T's addition. CHAPTER XXVIII -- FROM IRENAEUS 1.7.3-4 Page 60, Line 7 -- contionabitur -- Future tense as in "mentietur apostolus," Adv. Val. 5. Perhaps this usage arose from the future as potential: cp. "hoc videbitur fortasse 163 cuipiam durius," Cic. Off. 1.23; other examples in Leumann- Hofmann-Szantyr II.311. In T the sense of this use of the future often seems to be "is supposed to. . . ," "they say he . . . ." Examples are: "haec erit materia," Adv. Val. 16; "phantasm erit totum quod speramus a christo," De carne 5; "non omne quod dei erit deus habebitur," Adv. Marc. II.9. In other places the future is used for variety: cp. "vani erunt homines, nisi certi sint," Apol. 11. Often no special force of the future can be felt: cp. "quod cumque adversus veri- tatem sapit, hoc erit haeresis;" De virg. vel. 1.3. Page 60, Line 14 -- nomine -- See above note on "nomine," Chapter VII. CHAPTER XXIX -- FROM IRENAEUS 1.7.5 AND 1.7.3 Page 60, Line 16 -- iusserunt -- I assume "Valentiniani" as subject, as in "inserant," "stipant," Adv. Val. 27, and "divi- dunt" following. I cannot see what the subject of "iusserat" would be, especially with the plural "professi" following. Rhenanus' "disserant," adopted by all editors, is a need- lessly great change. "Iubere" in the sense, "to decree a law," is common: cp. "quae populus iuberet," Cic. Flac. 7.15; de omnibus his. . . populum iussissi," Livy 38.45. The Valen- tinians speak with authority (cp. "pontificali," Adv. Val. 37). 164 Page 51, Line 6 -- sententiae -- Engelbrecht's "substantia" is attractive but unnecessary. The types of souls are being discussed under two headings: "natura" (" kata_ ge&noj ," Iren. 1.7.5), namely "choica," "spiritalis," "animalis"; and "sententia," the judgment of each of the natures, "saluti degeneratum," etc. In this context "natura" and "substantia" would be mere synonyms. Page 61, Line 11 -- de obvenientia ff. --Souls at birth are of two kinds, "animalis" Or "Choicus." The "Spiritalis" na- ture is given at random to some of those who are "animalis." Hence the "spiritalis" nature is not on the same level as the other two. This three-fold division seems to have been Ptolo- maeus' addition to Valentinus' theory; the Gospel of Truth mentions nothing about three kinds of men, but does imply two kinds: "He appeared informing them of the Father .. ..Many received the light and turned toward him. But material men were alien to him and did not discern his appearance nor recognize him." In other words, some are "spiritalis" at birth and able to recognize the truth; others are "choicus" and reject it. Ptolomaeus added a third category, perhaps to provide an honorable place for non-Valentinian Christians, who were the "animalis." See also note on "ad dextram . . . ," Chapter XVIII. 165 Page 61, Line 12 -- quos -- Fredouille reads "quod" refer- ring to "spiritale." Engelbrecht's "quam" must refer to "spiritalem statum" which is masculine; this is unlikely un- less we have here an unusual attraction by "naturam." "Quos" can be kept: it refers to multiple instances of the giving of the "spiritalis status." They are thought of as acces- sories of the "animalis natura" which are being rained down onto good souls. See Oehler's note ad loc. Page 61, Line 13 -- censui -- Very rare, except in T, with the sense, "class, group." T derived this sense from expres- sions in which "census" has the meaning "origo," e.g., "in Abrahae censum," Adv. Marc. IV.34; "Saturni census," Ad nat. II.12.26. Other examples of the present use are "de Graeciae censu," De an. 31.5; "deorum censum," Ad nat. II.1.10. See Waszink's note on De an. 8.1. Page 61, Line 17 -- eruditu -- Hapax leg. I cannot con- strue the mss. "eruditus" (perfect participle of "erudiri") with "granum." The noun or supine "eruditus" seems to occur nowhere else. Another possibility is "eruditi," but the word order "eruditi huius" is against it. Page 62, Line 3 -- ergo -- P's reading must be correct. The statement is a consequence, not an explanation, of why he considered them of great worth, as "enim" would imply. 166 Page 62, Line 4 -- allegere -- " e!tassen ," Iren. 1.7.3. "Allegere" is used frequently of enrollment into the senate and into other bodies: cp. "in senatum allegere," Suet. Cl. 24; "in clerum allegere," Jerome Adv. Jov. l. "Allegare" is of similar meaning in the sense, "send someone on some busi- ness": cp. "si adlegassem aliquem ad hoc negotium," Plautus Epi. 3.3.46. In our passage, the Demiurge is picking out souls, not sending them out, hence the former is slightly preferable. See Thesaurus s. v. CHAPTER XXX -- FROM IRENAEUS 1.6.2-4 Page 62, Line 13 -- imperfectae scientiae. . norimus -- I adopt M. R. Braun's reading, following " mh_ th_n telei/an gnw~sin e!xontej " (Iren. 1.6.2), equalling "imperfectae scientiae sums." Note what is said of Achamoth in Chapter XI V, "solius substantiae, non etiam scientiae forma." The reading "essentia" (a word used nowhere else by T) would be an easy scribal correction for the haplography "sentiae." The insertion of "non" seems certain; the text makes no sense otherwise. T is saying, "Orthodox Christians do not know this Valentinian system (represented by the aeon Theletus) and therefore, as they say, we are a lower order of beings." T then adds his own comment as usual, turning the argument back on them. He says their own (spiritual) mother, Achamoth, 167 was also defective: cp. "abortiva genitura," Adv. Val. 14; M. R. Braun, Deus Christianorum (Paris, 1962), 581. Page 62, Line 14 -- deputatur -- Rhenanus' change is unneces- sary. The subject of the sentence is "inscriptura huius seminis," which is stamped on defectives. Typically T writes "nobis. . . inscriptura seminis" instead of "nobis. . . inscrip- tum est semen." On T's love of nominal expressions instead of verbal, note Hoppe's comment, "...seine Vorliebe für die substantivische Ausdrucksweise an Stelle der im klass. Latein bevorzugten verbalen." (Syntax und Stil, p. 140.) CHAPTER XXXI -- FROM IRENAEUS 1.7.1 Page 63, Line 14 -- massam seminis sui -- The metaphor is of olive oil. "Horrea" were used for liquids: cp. "deripere horreo amphoram," Hor. Car. 3.28.7. Page 63, Line 15 -- vel -- This word must be retained. There are two metaphors here, oil and grain; "vel" marks the change from one to the other. To make one metaphor out of both, as most editors have done (Engelbrecht's "messerit," Oehler's "perfecerit") involves unnecessary change of the text. Page 64, Line 1 -- in consparsione salutari -- Cp. "nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit? expurgate 168 vetus fermentum ut sitis nova conspersio sicut estis azymi," I Cor. 5. 6-7 (Vulgate). Page 64, Line 4 -- compacticius -- Note that the aeons are said to "compingunt Iesum," Adv. Val. 12 (page 42, line 17). CHAPTER XXXII -- FROM IRENAEUS 1.7.1 AND 1.7.5 Page 65, Line 7 -- Demiurgo suo reddent -- The Demiurge made their souls from his "soul-like" material, but the Valentin- ians have a remainder, the "spirit-like," which no one else has. Page 66, Line 4 -- novissimum -- I have printed Latinus' conjecture as being most likely. "Onesimum," despite editors' efforts to find a likely name (see note ad loc. in Migne), makes no sense. Oehler's suggestion (note ad loc.) that some number lurks here is most attractive; he supposes "unum et tricesimum" as most likely. The difficulty is "aliquem," which does not occur this way with a numeral. See Leumann- Hofmann-Szantyr II. 194. Page 66, Line 14 -- quem nec tunc -- T often recurs to this theme, that Christians will be like angels: cp. "sed qua non nupturi. ..sed qua transituri in statum angelicum per indu- mentum illud incorruptibilitatis," De res. 36.5; "angelorum 169 candidati," De orat. 3.3. After the resurrection there will be no marriages, "postquam non nubent," De res. 36.4. Oehler's emendation, "nec," fits T's argument: all these marryings will not happen to him because he will be like the angels. "Et" would mean, "No one will marry me off, since I will still be a man." CHAPTER XXXIII -- FROM IRENAEUS 1.12.1 Page 67, Line 1 -- hunc malui -- T claims too much for him- self. Actually this chapter and the one following are taken from Irenaeus in order. Page 67, Line 7 -- secundum coniugium -- Kroymann's reading is correct: "secundum" is the preposition equivalent to " kata_ suzugi/an ." "Secundum" was interpreted as the adjective and then changed to the logical "primum." Page 67, Line 10 -- viritatis -- A hazardous but irresis- tible change suggested by Engelbrecht, "Lexicalisches and Biblisches aus Tertullian," Wiener Studien, XXVII (1905),65-6. The hazard is that "viritas" occurs nowhere else, but it can be paralleled by "muliertas," De virg. vel. 12.2 and "pueri- tas," Ad nat. II.9.2. 170 CHAPTER XXXIV -- FROM IRENAEUS 1.11.5 Page 67, Line 13 -- dominum. . . deus -- They may have done this; cp. the difference between the personal god Brahma (m.) and the impersonal force Brahman (n.) in the Upanishads. Page 67, Line 16 -- Fenestella -- The noted historian and antiquarian of the early Empire (died circa 25 A.D.). His works are not extant, though he was cited frequently by Pliny the Elder. Nothing else is known of Luna or its inhabitants. See Pauly RE VI.2, Col. 2177-9. CHAPTER XXXV -- FROM IRENAEUS 1.11.5 (VERY CLOSELY) Page 68, Line 5 -- primo et quinto loco ff. -- These are the emanations and reflections of higher beings on a lower plane, just as in the sequence Sophia-Achamoth, or Nus-Demiurge. Here the first four aeons have counterparts in the second four. CHAPTER XXXVI -- FROM IRENAEUS 1.12.3 Page 68, Line 12 -- For a parallel to this chapter, compare "The Sacred Book of John" (in W. Till, Die Gnostische Schrif- ten des koptischen Papyrus Berolinensis 8502, Berlin, 1955; translated in Grant, Gnosticism, p. 73): 171 All these [i.e., aeons] however came into exis- tence in Silence and a Thought. The Invisible Spirit willed to make something; its Will became corporeal; Will revealed itself and stood with Mind and the Light while it praised it. Logos followed Will, for through the Logos, Christ crea- ted all things. Page 68, Line 13 -- Gradus Gemonios -- Steps which led from the Aventine to the Tiber, down which corpses of male- factors were thrown. CHAPTER XXXVII -- FROM IRENAEUS 1.11.3 Page 69, Line 9 -- circulatoria -- Oehler's emendation is correct: cp. "circulatoria iactatio," Quint. 2.4.15; "cir- culatoria secta," De idol. 9.6. Kroymann's "cicuri anima" does not apply to the Valentinians, since T calls them bold, not mild. Page 69, Line 15 -- non proferentes -- " proh&kanto mh_ proeme&nai " (Iren. 1.11.3). In other words, Monotes and Henotes produced another, Monad, but this production did not separate itself from them, but remained part of their unity. We can see here the beginnings of trinitarian speculation. Irenaeus Latinus is particularly clumsy here; he has "emiser- unt, cum nihil emiserint." Page 70, Line 1 -- Sermo -- Apparently this particular 172 system had further developments that account for the presence of Logos: cp. " h3n a)rxh_n o( logoj mena&da kalei= ," Iren. 1.11.3. His presence is mysterious since we do not know what these developments were. CHAPTER XXXVIII -- FROM IRENAEUS 1.11.1 Page 70, Line 10 -- venientibus -- The mss. reading "veni- ant" is barely possible and is adopted by Fredouille; he com- pares "me iussit ferre . . . atque ut mecum mitteres Phoenicum," Pl. Pseud. 1150. If "veniant" were adopted here, the expres- sion would be even more harsh than in the Plautine example, since no "ut" introduces "veniant." The reason Plautus uses this form is because the person of the verb in the subordin- ate clause changes. No such consideration applies here. Con- sequently I have adopted "venientibus." CHAPTER XXXIX -- FROM IRENAEUS 1.12.3 Page 71, Line 5 -- quam quia -- The mss. "quamquam" makes no sense. No adversative tone is in the subordinate clause. Kroymann's change to "quam quia" is paleographically most likely, although it does require the addition of "non." Page 71, Line 9 -- insolescentes -- Kroymann's change to 173 "inolescentes" is unnecessary; cp. the similar use of the word in "uterus insolescens," Jerome In Helv. 18; "vox insolescere," Ad nat. II.12. B I B L I O G R A P H Y BIBLIOGRAPHY I. TEXTS OF ADV. VAL. Rhenanus, B. Opera Q. S. Fl. Tertulliani. Basil, 1521. Second edition, 1528; Third edition, 1539. Mesnartius, M. (Gagnaeus). Opera Q. S. Fl. Tertulliani. Paris, 1545. Gelenius, S. Q. S. Fl. Tertulliani Scripta. Basil, 1550. Pamelius, I. Q. S. Fl. Tertulliani Opera. Antwerp, 1579 (includes the conjectures of Latinius). Junius, F. Q. S. Fl. Tertulliani quae adhuc reperi potu- erant omnia. Franeker, 1597 (includes the con- jectures of Scaliger). Rigaltius, N. Q. S. Fl. Tertulliani Opera. Paris, 1634. Oehler, F. Q. S. Fl. Tertulliani quae supersunt omnia. Leipzig, 1853-4. Kroymann, A. Tertulliani Opera, III. Vienna, 1906 (CSEL XLVII). II. TRANSLATIONS OF ADV. VAL. de Genoude, D. Tertullien Oeuvres. Paris, 1852 (French). Lehanneur, L. In Annales de la Faculte des Lettres de Caen, Vol. I.1 (1885), pp. 131-74 (French). Kellner, K. Tertullians apologetische, dogmatische, und montanistische Schriften. Kempten-Munich, 1912- 1916 (German). Roberts, Alexander. In The Ante-Nicene Fathers. Edinburgh, 1870 (Reprint 1963). 175 176 BIBLIOGRAPHY, continued III. GENERAL WORKS Borleffs, J. "Zur Luxemburger Tertullianhandschrift." Mnemosyne III, 2 (1935), 299-308. Braun, R. Deus Christianorum. Paris, 1962. Bulhart, V. Tertulliani Opera (CSEL 76). Vienna, 1957. Burkitt, F. C. "A Note on Valentinian Terms in Irenaeus and Tertullian." JTS, 1923, 56-67. d'Ales, A. "Irenee et Tertullien." REG, XXIX (1916), xlvii-xlix. d'Ales, A. "Tertullianea." Recherches de Science Reli- gieuse, XXV (1935), 593-594; XXVI (1936), 99-100; XXVII (1937), 97-99, 228-231. Dolger, F. J. Antike and Christentum, I-IV. Munster, 1929 1950. Engelbrecht, A. "Lexicalisches and Biblisches aus Tertul lian." Wiener Studien, XXVII (1905), 62-74. Engelbrecht, A. "Neue Lexicalische and Semasiologische Beitrage aus Tertullian." Wiener Studien, XXVIII (1906), 142-157. Evans, E. "Tertullian's Theological Terminology." Church Quarterly Review, CXXXIX (1941), 56-77. Evans, E. Tertullian's Treatise Against Praxeas. London, 1948. Foerster, W. Von Valentin zur Herakleon. Glessen, 1928. Fredouille, J.-C. "Valentiniana." Vigiliae Christianae, XIX (1965), 45-79. Grant, R. Gnosticism: A Sourcebook. New York, 1960. Harnack, A. Chronologie der Altchristlichen Literatur. Leipzig, 1904. 177 BIBLIOGRAPHY, continued Hoppe, H. Beitrage zur Sprache und Kritik Tertullians. Lund, 1932. (This work includes a list of T's word coinages.) Hoppe, H. Syntax und Stil des Tertullians. Leipzig, 1903. Irenaeus. Libros quinque adversus Haereses. W. W. Harvey, ed. Cambridge, 1857 (Reprint 1965). Krause, M. "Der koptische Handschriftenfund bei Nag- Hammadi: Umfang and Inhalt." Mitteilungen d. deut. Arch. Inst. Kairo. XVIII (1962), 121-132. Krause, M. "Die drei Versionen de Apokryphon den Johannes im koptischen Museum zu Alt-Kairo." Abhandlungen d. deut. Arch. Inst. Kairo, Koptische Reihe I, 1962. Kroymann, A. "Die Tertullian-Überlieferung in Italian." Sitzungsberichte Wien, CXXXVIII (1898), 2. Heft. Kroymann, A. "Kritische Vorarbeiten für den III. and IV. Band der neuen Tertullian-Ausgabe." Sitzungsberichte Wien, CXLIII (1900), 6. Heft. Kroymann, A. "Zur Uberlieferungsgeschichte des Tertullianus Textes." Rheinisches Museum, LXK (1915), 358-367. Leumann, M., Hofmann, J., and Szantyr, A. Lateinische Grammatik. Munich, 1928, 1965. (Especially Vol. II, Syntax und Stilistik, Munich, 1965.) Lofstedt, E. Zur Sprache Tertullians. Lund, 1920. Malinine, M., Puech, H.-Ch., and G. Quispel. Evangelium Veritatis. Zurich, 1956. Quispel, G. "De Humor van Tertullianus." Nederlandsche Theol. Tijdschrift, II (1947-8). Quispel, G. "Gnosticism and the New Testament." Vigiliae Christianae, XVIII (1964), 63-85. Quispel, G. "The Coptic Gnostic Library Today." NTS, XIV (1968), 356-401. 178 BIBLIOGRAPHY, continued Sagnard, P. F. La Gnose Valentinienne et la Temoinage de Saint Irenee. Paris, 1947. Schenke, H. M. "Die fehlenden Seiten des sog. Evangeliums der Wahrheit." Theol. Literaturzeitung, LXXXIII (1958),497-500. Schrijnen, J., and Mohrmann, C. Studien zur Syntax der Briefe des hl. Cyprian. Nijmegen, 1936-7. Stead, G. C. "Divine Substance in Tertullian." JTS, 1963, 200-230. Thornell, G. Studia Tertullianea, I-IV. Uppsala, 1918-1926. Turcan, M. "La Tradition-Manuscrite de Tertullien." Revue des Etudes Latines, 1963, p. 363. von Hartel, W. "Patristische Studien I-IV." Sitzungs- berichte Wien, CXX (1890), 6. Heft; CXXI (1890) 2., 6., 14. Heft. Waszink, J. H. Q. S. Fl. Tertulliani de anima. Amsterdam, 1947. Waszink, J. H. "Technique of the Clausula in Tertullian's de anima." Vigiliae Christianae, III (1950), 212. Waszink, J. H. "Tertullianea." Mnemosyne III, 3 (1936), 165-174; 9 (1940), 129-137; 11 (1942), 71-74. Waltzing, J. P. "La Langue de Tertullien." Le Musee Belge, XIX (1920), 44-47. Waltzing, J. P. Tertullien. Apologetique. Liege, 1919. I N D I C E S INDICES I. ABBREVIATIONS FOR TERTULLIAN'S WORKS Ad mart. -- Ad martyras Ad nat. -- Ad nationes Ad Scap. -- Ad Scapulam Ad ux. -- Ad uxorem Adv. Herm. -- Adversus Hermogenem Adv. Iud. -- Adversus Iudaeos Adv. Marc. -- Adversus Marcionem Adv. omnes haer. -- Adversus omnes haereses Adv. Prax. -- Adversus Praxean Adv. Val. -- Adversus Valentinianos Apol. -- Apologeticum De carne -- De carne Christi De cor. -- De corona De cult. -- De cultu feminarum De fuga -- De fuga in persecutione De idol. -- De idololatria De iei. -- De ieiunia De mono. -- De monogamia 180 181 ABBREVIATIONS FOR TERTULLIAN'S WORKS, cont'd De orat. -- De oratione De paen. -- De paenitentia De pall. -- De pallio De pat. -- De patientia De praes. -- De praescriptione haereticorum De res. -- De resurrectione carnis Scorp. -- Scorpiace De spec. -- De spectaculis Test. an. -- De testimonio animae De virg. vel. -- De virginibus velandis 182 II. FREQUENTLY CITED WORKS Bulhart -- V. Bulhart, Tertulliani Opera (CSEL 76), Vienna, 1957. Fredouille -- J.-C. Fredouille, "Valentiniana," VC 19 (1965), 45-79 Hoppe, Syntax und Stil -- H. Hoppe, Syntax und Stil des Tertullians, Leipzig, 1903. Hoppe, Beiträge -- H. Hoppe, Beiträge zur Spache und Kritik Tertullians, Lund, 1932. Lofstedt -- Zur Sprache -- E. Lofstedt, Zur Sprache Tertullians, Lund, 1932. Waszink -- J. H. Waszink, Q. S. Fl. Tertulliani de anima, Amsterdam, 1947. CIL -- Corpus Inscriptionum Latinarum This document ( last modifed 28th December 2000) from the Tertullian Project |