1640 2 Cor. vi. 14, 2 Cor. vi. 15.
1648 Acts xxvi. 2, Acts xxvi. 3.
1651 Letter LI. to John Bp. of Jerusalem.
1653 i.e., `most reverend pope.0' This title at first given to all bishops was in Jerome's time becoming restricted to metropolitans and patriarchs. Jerome, however, still uses it in the wider sense. The omission of the title here may well have seemed deliberate, as Jerome was known to entertain very bitter feelings towards John of Jerusalem.
1655 Plutarch, Life of Pyrrhus.
1656 Jerome constantly speaks of Rufinus in this way. See Letter CXXV. 18 and Apol. c. Ruf. I. 13, 32.
1658 Danaë, the daughter of Acrisius, was confined by her father in a brazen tower to which Zeus obtained access in the shape of a shower of gold.
1661 The two speeches on the Crown.
1662 Only a small part of this is extant.
1664 i.e the poets of the so called New Comedy.
1666 That is, five years later. Jerome translated the Chronicle of Eusebius at Constantinople in 381-2.
1667 Vix brevis viae spatia consummo.
1668 Preface, translated in this Volume,
1670 This life long supposed to have been the work of Athanasius was originally composed in Greek but had been rendered into Latin by Evagrius bishop of Antioch.
1671 i.e., Hilary of Poitiers.
1672 Lit. the seventy translators.
1674 Matthew xxvii. 9, Matthew xxvii. 10.
1678 Zech. xi. 12, Zech. xi. 13, AV.
1680 Joh. xix. 37: Zech. xii. 10.
1681 i.e., the Italic, for the Vulgate, which was not then published, accurately represents the Hebrew.
1682 Matt. xxvi. 31: Zech. xiii. 7.
1685 i.e., the Septuagirt and Vulgate versions.
1689 So AV. the Vulg. varies slightly.
1690 Matt. i. 22, Matt. i. 23: Isa. vii. 14.
1692 Matt. ii. 5, Matt. ii. 6.
1693 i.e. the Versio Itala which was vulgata or `commonly used0' at this time as Jerome's Version was afterwards.
1699 Mark ii. 25, Mark ii. 26.
1702 1 Cor. ii. 8, 1 Cor. ii. 9.
1703 This book is no longer extant. It belonged to the same class as the Book of Enoch.
1704 Isa. lxiv. 4, lxx. AV. has `what he hath prepared for him that waiteth for him.0'
1706 Lit. `with the old version.0'
1707 1 Pet. ii. 8. AV. is different.
1708 So the Vulg.: AV. punctuates differently.