255 On Valentinus, see chap. 11, note 1. That Tatian was Gnostic in many of his tendencies is plain enough not only from these words of Irenaeus, but also from the notices of him in other writers (cf. especially Hippolytus, Phil. VIII. 9). To what extent he carried his Gnosticism, however, and exactly in what it consisted, we cannot tell. He can hardly have been a pronounced follower of Valentinus and a zealous defender of the doctrine of Aeons, or we should find him connected more prominently with that school. He was, in fact, a decided eclectic, and a follower of no one school, and doubtless this subject, like many others, occupied but a subordinate place ia his speculations.

256 That the Severians, whoever they were, were Encratites in the wide sense, that is, strict abstainers from flesh, wine, and marriage, cannot be denied (compare with this description of Eusebius that of Epiphanius in Haer. XLV., also Theodoret's Haer. Fab. I. 21, who says that Apolinarius wrote against the Severinn Encratites,-a sign that the Severians and the Encratites were in some way connected in tradition even though Theodoret's statement may be unreliable). But that they were connected with Tattan and the Encratitic sect to which he belonged, as Eusebius states, is quite out of the question. Tatian was a decided Paulinist (almost as much so as Marcion himself). He cannot, therefore, have had anything to do with this Ebionitic, anti-Pauline sect, known as the Severtans. Whether there was ever such a person as Severus, or whether the name arose later to explain the name of the sect (possibly taken from the Latin severus, "severe," as Salmon suggests), as the name Ebion was invented to explain the term Ebionites, we do not know. We are ignorant also of the source from which Eusebius took his description of the Severians, as we do not find them mentioned in anyof the earlier anti-heretical works. Ensebius must have heard, as Epiphanius did, that they were extreme ascetics, and this must have led him, in the absence of specific information as to their exact position, to join them with Tartan and the Encratites,-a connection which can be justified on no other ground.

257 ouk oid opwj. Eusebius clearly means to imply in these words that he was not acquainted with the Diatessaron. Lightfoot, it is true, endeavors to show that these words may mean simply disapproval of the work, and not ignorance in regard to it. But his interpretation is an unnatural one, and has been accepted by few scholars.

258 to dia tessarwn. Eusebius is the first one to mention this Diatessaron, and he had evidently not seen it himself. After him it is not referred to again until the time of Epiphanius, who in his Haer. XLVI. 1 incorrectly identifies it with the Gospel according to the Hebrews, evidently knowing it only by hearsay. Theodoret (Haer. Fab. I. 20) informs us that he found a great many copies of it in circulation in his diocese, and that, finding that it omitted the account of our Lord's birth, he replaced it by the four Gospels, fearing the mischief which must result from the use of such a mutilated Gospel. In the Doctrine of Addai (ed. Syr. and Engl. by G. Phillips, 1876), which belongs to the third century, a Diatessaron is mentioned which is without doubt to be identified with the one under consideration (see Zahn I. p. 90 sq.). Meanwhile we learn from the preface to Dionysius bar Salibi's Commentary on Mark (see Assemani, Bibl. Or. I. 57), that Ephraem wrote a commentary upon the Diatessaron of Tatian (Tatianus Justini Philosophic ac Martyris Discipulus, ex quator Evangeliis unumdigessit, quod Diatessaron nuncupavil. Hunc librum Sanctus Ephraem commentariis illustravit). Ephraem's commentary still exists in an Armenian version (published at Venice in 1836, and in Latin in 1876 by Moesinger). There exists also a Latin Harmony of the Gospels, which is without doubt a substantial reproduction of Tatian's Diatessaron, and which was known to Victor of Capua (of the sixth century). From these sources Zahn has attempted to reconstruct the text of the Diatessaron, and prints the reconstructed text, with a critical commentary, in his Tatian's Diatessaron. Zahn maintains that the original work was written in Syriac, and he is followed by Lightfoot, Hilgenfeld, Fuller, and others; but Harnack has given very strong reasons for supposing that it was composed by Tatinn in Greek, and that the Syriac which Ephraem used was a translation of that original, not the original itself. Both Zahn and Harnack agree, as do most other scholars, that the work was written before Tatinn became a heretic, and with no heretical intent. Inasmuch as he later became a heretic, however, his work was looked upon with suspicion, and of course in later days, when so much stress was laid (as e.g. by Irenaeus) upon the fourfold Gospel, Christians would be naturally distrustful of a single Gospel proposed as a substitute for them. It is not surprising, therefore, that the work failed to find acceptance in the Church at large. For further particulars, see especially Zahn's monograph, which is the most complete and exhaustive discussion of the whole subject. See also Harnack's Ueberlieferung der Griech. Apologeten, p. 213 ff., Fuller's article referred to in note 1, the article by Lightfoot in the Contemporary Review for May, 1877, and those by Wace in the Expositor for 1881 and 1882.

259 i.e. of Paul, who was quite commonly called simply o apostoloj. This seems to imply that Tartan wrote a work on Paul's epistles (see note 1, above).

260 logoj o proj Ellhnaj: Oratio ad Graecos. This work is still extant, and is one of the most interesting of the early apologies. The standpoint of the author is quite different from that of Justin, for he treats Greek philosophy with the greatest contempt, and finds nothing good in it. As remarked in note 1, above, the Oratio was probably written after Tattan had left Rome for the first time, but not long after his conversion. We may follow Harnack (p. 196) in fixing upon 152 to 153 as an approximate date. The work is printed with a Latin translation and commentary in Otto's Corp. Apol. Vol. VI.

The best critical edition is that of Schwartz, in v. Gebhardt and Harnack's Texte und Untersuchungen, IV. 1 (Leipzig, 1888), though it contains only the Greek text. An English translation is given in the Ante-Nicene Fathers, Vol. II. p. 59-83.

261 Tatian devotes a number of chapters to this subject (XXXI., XXXV.-XLI). Eusebius mentions him, with Clement, Africanus, Josephus, and Justus, in the preface to his Chron. (Schöne, II. p. 4), as a witness to the antiquity of Moses, and it is probable that Julius. Africanns drew from him in the composition of his chronological work (cf. Harnack, ibid. p. 224). Clement of Alexandria likewise made large Use of his chronological results (see especially his Strom. I. 21), and Origen refers to them in his Contra Cels. I. 16. It was largely on account of these chapters on the antiquity of Moses that Tatian's Oratio was held in such high esteem, while his other works disappeared.

262 i.e. Mesopotamia: epi thj meshj twn potamwn.

263 Bardesanes or Bardaisan (Greek, Bardhsanhj), a distinguished Syrian scholar, poet, and theologian, who lived at the court of the king of Edessa, is commonly classed among the Gnostics, but, as Hort shows, without sufficient reason. Our reports in regard to him are very conflicting. Epiphanius and Barhebraeus relate that he was at first a distinguished Christian teacher, but afterward became corrupted by the doctrines of Valentinus. Eusebius on the other hand says that he was originally a Valentinian, but afterward left that sect and directed his attacks against it. Moses of Chorene gives a similar account. To Hippolytus he appeared as a member of the Eastern school of Valentinians, while to Ephraem the Syrian he seemed in general one of the most pernicious of heretics, who nevertheless pretended to be orthodox, veiling his errors in ambiguous language, and thus carrying away many of the faithful. According to Hort, who has given the subject very careful study, "there is no reason to suppose that Bardesanes rejected the ordinary faith of the Christians as founded on the Gospels and the writings of the apostles, except on isolated points. The more startling peculiarities of which we hear belong for the most part to an outer region of speculation, which it may easily have seemed possible to combine with Christianity, more especially with the undeveloped Christianity of Syria in the third century. The local color is everywhere prominent. In passing over to the new faith Bardaisan could not shake off the ancient glamour of the stars, or abjure the Semitic love of clothing thoughts in mythological forms." This statement explains clearly enough the reputation for heresy which Bardesanes enjoyed in subsequent generations. There is no reason to think that he tanght a system of aeons like the Gnostics, but he does seem to have leaned toward docetism, and also to have denied the proper resurrection of the body. Ephraem accnses him of teaching Polytheism, in effect if not in words, but this charge seems to have arisen from a misunderstanding of his mythological forms; he apparently maintained always the supremacy of the one Christian God. There is nothing in his theology itself to imply Valentinian influence, but the traditions to that effect are too strong to be entirely set aside. It is not improbable that he may, as Eusebius says, have been a Valentinian for a time, and afterward, upon entering the orthodox church, have retained some of the views which he gained under their influence. This would explain the conflicting reports of his theology. It is not necessary to say more about his beliefs. Hort's article in Smith and Wace's Dict. of Christ. Biog. contains an excellent discussion of the subject, and the student is referred to that.

The followers of Bardesanes seem to have emphasized those points in which he differed with the Church at large, and thus to have departed further from catholic orthodoxy. Undoubtedly Ephraem (who is our most important authority for a knowledge of Bardesanes) knows him only through his followers, who were very numerous throughout the East in the fourth century, and hence passes a harsher judgment upon him than he might otherwise have done. Ephraem makes the uprooting of the "pernicious heresy" one of his foremost duties.

Eusebius in this chapter, followed by Jerome (de vir. ill. chap. 33), Epiphanius, Theodoret, and others, assigns the activity of Bardesanes to the reign of Marcus Aurelius (so also in the Chron.). But Hort says that according to the Chronicle of Edessa (Assemani, Bibl. Or. I. 389) he was born July 11, 155, and according to Barhebraeus (Chron. Eccl. ed. Abbeloos and Lamy, p. 49) he died in 223 at the age of sixty-eight, which confirms the date of his birth given by the Chronicle of Edessa. These dates are accepted as correct by Hilgenfeld and Hort, and the error committed by Eusebius and those who followed him is explained by their confusion of the later with the earlier Antonines, a confusion which was very common among the Fathers.

His writings, as stated by Eusebius, Epiphanins, Theodoret, and others, were very numerous, and were translated (at least many of them) into Greek. The dialogues against the Marcionists and other heretics are mentioned also by Theodoret (Haer. Fab. I. 22) and by Barhebraeus. Epiphanius (who apparently had some independent knowledge of the man and his followers) mentions (Haer. LVI.) an Apology "in which he resisted Apollonius, the companion of Antoninus, when urged to deny that hewas a Christian." This was probably one of the many works which Eusebius says he wrote on occasion of the persecution which arose at the time.

The Dialogue on Fate is said by Eusebius, followed by Rufinus and Jerome, to have been addressed to Antoninus. Epiphanius says that in this work he "copiously refuted Avidas the astronomer," and it is quite possible that Eusebius' statement rests upon a confusion of the names Avidas and Antoninus, for it is difficult to conceive that the work can have been addressed to an emperor, and in any case it cannot have been addressed to Marcus Aurelms, whom Eusebius here means. This Dialogue on Fate is identified either wholly or in part with a work entitled Book of the Laws of Countries, which is still extant in the original Syriac, and has been published with an English translation by Cureton in his Spicileg. Syr. A fragment of this work is given in Eusebius' Praep. Evang. VI. 9-10, and, until the discovery of the Syriac text of the entire work, this was all that we had of it. This is undoubtedly the work referred to by Eusebius, Epiphanius, and other Fathers, but it is no less certain that it was not written by Bardesanes himself. As Hort remarks, "the natural impulse to confuse the author with the chief interlocutor in an anonymous dialogue will sufficiently explain the early ascription of the Dialogue to Bardaisan himself by the Greek Fathers." It was undoubtedly written by one of Bardesanes' disciples, probably soon after his death, and it is quite likely that it does not depart widely from the spirit of Bardesanes' teaching. Upon Bardesanes, see, in addition to Hort's article, the monograph of Merx, Bardesanes von Edessa (Halle, 1863), and that of Hilgenfeld, Bardesanes, der Letzte Gnostiker (Leipz. 1864).

264 gnwrimoi.

265 See note 2.

266 Hort conjectures that Caracalla, who spent the winter of 216 in Edessa, and threw the Prince Bar-Manu into captivity, may have allied himself with a party which was discontented with the rule of that prince, and which instituted a heathen reaction, and that this was the occasion of the persecution referred to here, in which Bardesanes proved his firmness in the faith as recorded by Epiphanius.

267 See note 2.

268 It is undoubtedly quite true, as remarked in note 2, that Bardesanes, after leaving Valentianism, still retained views acquired under its influence, and that these colored all his subsequent thinking. This fact may have been manifest to Eusebius, who had evidently read many of Bardesanes' works, and who speaks here as if from personal knowledge.

269 On Soter, see chap. 19 note 2.

1 On Soter, see above, Bk. IV. chap. 19, note 2.

2 Eusebius in his Chronicle gives the date of Eleutherus' accession as the seventeenth year of Marcus Aurelius (177 a.d.), and puts his death into the reign of Pertinax (192), while in chap. 22 of the present book he places his death in the tenth year of Commodus (189). Most of our authorities agree in assigning fifteen years to his episcopate, and this may be accepted as undoubtedly correct, Most of them, moreover, agree with chap. 22 of this book, in assigning his death to the tenth year of Commodus, and this too may be accepted as accurate. But with these two data we are obliged to push his accession back into the year 174 (or 175), which is accepted by Lipsius (see his Chron. der röom. Bischöfe, p. 184 sq.). We must therefore suppose that he became bishop some two years before the outbreak of the persecution referred to just below, in the fourteenth or fifteenth year of Marcus Aurelius. In the Armenian version of the Chron. Eleutherus is called the thirteenth bishop of Rome (see above, Bk. IV. chap. 19, note 5), but this is a mistake, as pointed out in the note referred to. Eleutherus is mentioned in Bk. IV, chap. 11, in connection with Hegesippus, and also in Bk. IV. chap. 22, by Hegesippus himself. He is chiefly interesting because of his connection with Irenaeus and the Gallican martyrs (see chap. 4, below), and his relation to the Montanistic controversy (see chap. 3). Bede, in his Hist. Eccles., chap. 4, connects Eleutherus with the origin of British Christianity, but the tradition is quite groundless. One of the decretals and a spurious epistle are falsely ascribed to him.

3 i.e., the seventeenth year of the reign of Marcus Aurelius, a.d. 177 (upon Eusebius' confusion of Marcus Aurelius with Lucius Verus, see below, p. 390, note). In the Chron. the persecution at Lyons and Vienne is associated with the seventh year of Marcus Aurelius (167), and consequently some (e.g. Blondellus, Stroth, and Jachmann), have maintained that the notice in the present passage is incorrect, and Jachmann has attacked Eusebius very severely for the supposed error. The truth is, however, that the notice in the Chron. (in the Armenian, which represents the original form more closely than Jenner's version does) is not placed opposite the seventh year of Marcus Aurelius (as the notices in the Chron. commonly are), but is placed after it, and grouped with the notice of Polycarp's martyrdom, which occurred, not in 167, but in 155 or 156 (see above, Bk. IV. chap. 15, note 2). It would seem, as remarked by Lightfoot (Ignatius, I. p. 630), that Eusebius simply connected together the martyrdoms which he supposed occurred about this time, without intending to imply that they all took place in the same year. Similar groupings of kindred events which occurred at various times during the reign of an emperor are quite common in the Chron. (cf. the notices of martyrdoms under Trajan and of apologies and rescripts under Hadrian). Over against the distinct statement of the history, therefore, in the present instance, the notice in the Chron. is of no weight. Moreover, it is clear from the present passage that Eusebius had strong grounds for putting the persecution into the time of Eleutherus, and the letter sent by the confessors to Eleutherus (as recorded below in chap. 4) gives us also good reason for putting the persecution into the time of his episcopate. But Eleutherus cannot have become bishop before 174 (see Lipsius' Chron. der röm. 'Bischöfe, p. 184 sq., and note 2, above). There is no reason, therefore, for doubting the date given here by Eusebius.

4 All the mss. read marturwn, but I have followed Valesius (in his notes) and Heinichen in reading marturiwn, which is supported by the version of Rufinus (de singulorum martyriis), and which is the word used by Eusebius in all his other references to the work (Bk. IV. chap. 15 and Bk. V. chaps. 4 and 21), and is in fact the proper word to be employed after sunagwgh, "collection." We speak correctly of a "collection of martyrdoms," not of a "collection of martyrs," and I cannot believe that Eusebius, in referring to a work of his own, used the wrong word in the present case. Upon the work itself, see the Prolegomena, p. 30, of this volume.

5 tou kata qeon politeumatoj, with the majority of the mss. supported by Rufinus. Some mss., followed by Stroth, Burton, and Schwegler, read kaq= hmaj instead of kata qeon (see Heinichen's note in loco). Christophorsonus translates divinam vivendi rationem, which is approved by Heinichen. But the contrast drawn seems to be rather between earthly kingdoms, or governments, and the kingdom, or government, of God; and I have, therefore, preferred to give politeuma its ordinary meaning, as is done by Valesius (divinae reipublicae), Stroth (Republik Gottes), and Closs (Staates Gottes).

6 Lougdounoj kai Bienna, the ancient Lugdunum and Vienna, the modern Lyons and Vienne in southeastern France.

7 marturwn. This word is used in this and the following chapters of all those that suffered in the persecution, whether they lost their lives or not, and therefore in a broader sense than our word "martyr." In order, therefore, to avoid all ambiguity I have translated the word in every case "witness," its original significance. Upon the use of the words martur and martuj in the early Church, see Bk. III. chap. 32, note 15.

8 The fragments of this epistle, preserved by Eusebius in this and the next chapter, are printed with a commentary by Routh, in his Rel. Sacrae. I. p. 285 sq., and an English translation is given in the Ante-Nicene Fathers, VIII. p. 778 sq. There can be no doubt as to the early date and reliability of the epistle. It bears no traces of a later age, and contains little of the marvelous, which entered so largely into the spurious martyrologies of a later day. Its genuineness is in fact questioned by no one so far as I am aware. It is one of the most beautiful works of the kind which we have, and well deserves the place in his History which Eusebius has accorded it. We may assume that we have the greater part of the epistle in so far as it related to the martyrdoms. Ado, in his Mart., asserts that forty-eight suffered martyrdom, and even gives a list of their names. It is possible that he gained his information from the epistle itself, as given in its complete form in Eusebius' Collection of Martyrdoms; but I am inclined to think rather that Eusebius has mentioned if not all, at least the majority of the martyrs referred to in the epistle, and that therefore Ado's list is largely imaginary. Eusebius' statement, that a "multitude" suffered signifies nothing, for muria was a very indefinite word, and might be used of a dozen or fifteen as easily as of forty-eight. To speak of the persecution as "wholesale," so that it was not safe for any Christian to appear out of doors (Lightfoot, Ignatius, Vol. I. p. 499), is rather overstating the case. The persecution must, of course, whatever its extent, appear terrible to the Christians of the region; but a critical examination of the epistle itself will hardly justify the extravagant statements which are commonly made in regard to the magnitude and severity of the persecution. It may have been worse than any single persecution that had preceded it, but sinks into insignificance when compared with those which took place under Decius and Diocletian.

It is interesting to notice that this epistle was especially addressed to the Christians of Asia and Phrygia. We know that Southern Gaul contained a great many Asia Minor people, and that the intercourse between the two districts was very close. Irenaeus, and other prominent Christians of Gaul, in the second and following centuries, were either natives of Asia Minor, or had pursued their studies there; and so the Church of the country always bore a peculiarly Greek character, and was for some centuries in sympathy and in constant communication with the Eastern Church. Witness, for instance, the rise and spread of semi-Pelagianism there in the fifth century,-a simple reproduction in its main features of the anthropology of the Eastern Church. Doubtless, at the time this epistle was written, there were many Christians in Lyons and Vienne, who had friends and relations in the East, and hence it was very natural that an epistle should be sent to what might be called, in a sense, the mother churches. Valesius expressed the opinion that Irenaeus was the author of this epistle; and he has been followed by many other scholars. It is possible that he was, but there are no grounds upon which to base the opinion, except the fact that Irenaeus lived in Lyons, and was, or afterward became, a writer. On the other hand, it is significant that no tradition has connected the letter with Irenaeus' name, and that even Eusebius has no thought of such a connection. In fact, Valesius' opinion seems to me in the highest degree improbable.

9 Rom. viii. 18.

10 Of course official imprisonment cannot be referred to here. It may be that the mob did actually shut Christians up in one or another place, or it may mean simply that their treatment was such that the Christians were obliged to avoid places of public resort and were perhaps even compelled to remain somewhat closely at home, and were thus in a sense "imprisoned."

11 xiliarxhj, strictly the commander of a thousand men, but commonly used also to translate the Latin Tribunus militum.

12 Of the various witnesses mentioned in this chapter (Vettius Epagathus, Sanctus, Attalus, Blandina, Biblias, Pothinus, Maturus, Alexander, Ponticus) we know only what this epistle tells us. The question has arisen whether Vettius Epagathus really was a martyr. Renan (Marc Auréle, p. 307) thinks that he was not even arrested, but that the words "taken into the number of martyrs" (§10, below) imply simply that he enjoyed all the merit of martyrdom without actually undergoing any suffering. He bases his opinion upon the fact that Vettius is not mentioned again among the martyrs whose sufferings are recorded, and also upon the use of the words, "He was and is a true disciple" (§10, below). It is quite possible, however, that Vettius, who is said to have been a man of high station, was simply beheaded as a Roman citizen, and therefore there was no reason for giving a description of his death; and still further the words, "taken into the order of witnesses," and also the words used in §10, "being well pleased to lay down his life," while they do not prove that he suffered martyrdom, yet seem very strongly to imply that he did, and the quotation from the Apocalypse in the same paragraph would seem to indicate that he was dead, not alive, at the time the epistle was written. On the whole, it may be regarded as probable, though not certain, that Vettius was one of the martyrs. Valesius refers to Gregory of Tours (H. E. chaps. 29, 31) as mentioning a certain senator who was "of the lineage of Vettius Epagathus, who suffered for the name of Christ at Lyons." Gregory's authority is not very great, and he may in this case have known no more about the death of Vettius than is told in the fragment which we still possess, so that his statement can hardly be urged as proof that Vettius did suffer martyrdom. But it may be used as indicating that the latter was of a noble family, a fact which is confirmed in §10, below, where he is spoken of as a man of distinction.

13 Luke i. 6.

14 klhron, employed in the sense of "order," "class," "category." Upon the significance of the word klhroj in early Christian literature, see Ritschl's exhaustive discussion in his Entstehung der altkatholischen Kirche, 2d ed., p. 388 sq.

15 paraklhton; cf. John xiv. 16.

16 pneuma is omitted by three important mss. followed by Laemmer and Heinichen. Burton retains the word in his text, but rejects it in a note. They are possibly correct, but I have preferred to follow the majority of the codices, thinking it quite natural that Eusebius should introduce the pneuma in connection with Zacharias, who is said to have been filled with the "Spirit," not with the "Advocate," and thinking the omission of the word by a copyist, to whom it might seem quite superfluous after paraklhton, much easier than its insertion.

17 See Luke i. 67.

18 Compare John xv. 13.

19 Rev. xiv. 4.

20 diekrinonto. Valesius finds in this word a figure taken from the athletic combats; for before the contests began the combatants were examined, and those found eligible were admitted (eiskrinesqai), while the others were rejected (ekkrinesqai).

21 ecetrwsan, with Stroth, Zimmermann, Schwegler, Burton, and Heinichen. ecepeson has perhaps a little stronger ms. support, and was read by Rufinus, but the former word, as Valesius remarks, being more unusual than the latter, could much more easily be changed into the latter by a copyist than the latter into the former.

22 Gieseler (Ecclesiastical History, Harper's edition, I. p. 127) speaks of this as a violation of the ancient law that slaves could not be compelled to testify against their masters; but it is to be noticed that it is not said in the present case that they were called upon to testify against their masters, but only that through fear of what might come upon them they yielded to the solicitation of the soldiers and uttered falsehoods against their masters. It is not implied therefore that any illegal methods were employed in this respect by the officials in connection with the trials.

23 i.e. of cannibalism and incest; for according to classic legend Thyestes had unwittingly eaten his own sons served to him at a banquet by an enemy, and Oedipus had unknowingly married his own mother. Upon the terrible accusations brought against the Christians by their heathen enemies, see above, Bk. IV. chap. 7, note 20.

24 John xvi. 2.

25 kai di ekeinwn rhqhnai ti twn blasfhmwn. The word blasfhmwn evidently refers here to the slanderous reports against the Christians such as had been uttered by those mentioned just above. This is made clear, as Valesius remarks, by the kai di ekeinwn, "by them also."

26 Valesius maintains that Sanctus was a deacon of the church of Lyons, and that the words apo Biennhj signify only that he was a native of Vienne, but it is certainly more natural to understand the words as implying that he was a deacon of the church of Vienne, and it is not at all difficult to account for his presence in Lyons and his martyrdom there. Indeed, it is evident that the church of Vienne was personally involved in the persecution as well as that of Lyons. Cf. §13, above.

27 Pergamos in Asia Minor (mentioned in Rev. ii. 12, and the seat of a Christian church for a number of centuries) is apparently meant here. As already remarked, the connection between the inhabitants of Gaul and of Asia Minor was very close.

28 Cf. 1 Cor. i. 27, 1 Cor. i. 28.

29 uper panta anqrwpon.

30 Blasphemy against Christianity, not against God or Christ; that is, slanders against the Christians (cf. §14, above), as is indicated by the words that follow (so Valesius also).

31 See Bk. IV. chap. 16, note 9.