19 Rom. ix. 20. [R. V., "Why didst thou make me thus?"]
21 [A sentence is omitted here : "On this account, therefore, he also calls Him `Rabbi0' "-R.]
23 John xiii. 2. [The Greek text of the citations begins with the words, dei/pnou genome/nou, "supper being ended" (A.V.). But the better attested text reads ginome/nou, "during supper," (R. V.). The clause is omitted by the translator, for what reason does not appear.-R ]
28 Matt. xxiii. 25, and comp. verse 27.
30 Luke xvi. 26. [Freely cited.]
1 [eu0xaristh/saj (from verse 27) is substituted for eu0logh/saj; and e!dwken (from the same verse) for e0di/dou (rec. text) or dou/j, of the move ancient authorities.-R.]
2 [The text agrees exactly with the received ; except in the substitution of u9pe/r for peri/. The R. V. following the older aothorities, omits "new," also rendering diaqh/khj "covenant" in the text.-R.]
3 [frikwdesta/thj, "most awful ;" literally, "most terrifying," but applied to religious awe.-R.]
4 Luke xxii. 3; see also John xiii. 27.
6 See 1 Cor. xi. 26, and St. Chrys. on the place, Hom. XXVII. on 1 Cor., where he attributes the words "until He come," expressly to St. Paul. Various early writers attribute them to our Lord.
9 Matt. xxvi. 29. [The word "henceforth" is omitted; "this" is joined with "vine," and "new" is in a different position in the Greek.. All these are variations from the received text, which is also followed in the R. V.-R.]
15 See Zech. xiii. 7. [The words "of the flock" are omitted, as in Mark xiv. 27. They do not occur in the passage in Zechariah.-R.]
17 Matt. xxvi. 32. [R. V., "am raised up."]
18 Matt. xxvi. 33. [The word a0lla/ is inserted, as in Mark xiv. 29.-R.]
20 Gal. vi. 4. [R. V., "glorying."]
21 Luke xxii. 32. [R. V., "made supplication."]
22 Luke xxii. 31. [R. V., "Satan asked ;" margin "Or, obtained you by asking."]