35 [It is a long step from the troubled mind of Jerusalem to the denunciation of libidinous play-acting. But the protest has not lost its force, since the modern theatre, and too often thc modern novel, is open to the same severe criticism. See Homily VII. 7, 8,. for another instance of the same method of application.-R.]
2 i.e. Their assuming that the Christ should be born at that time.
6 St. Jerome, de Nom. Hebr. t. 3, 77, ed. Venet. 1767. "Zorobabel, `princeps vel magister Babylonis0', sive `aliena translatio,0' vel `ortus in Babylone0'."
7 i. e. He made Bethlehem so far greater than Jerusalem: because "not the least" seems here equivalent to "the greatest."
9 [The R. V. renders more accurately: "Which shall be shepherd of my people Israel."-R.]
10 Matt. xxi. 16: Ps. viii. 2.
12 Isa. xi. 10; Rom. xv. 12. [The latter passage also follows the LXX. The word "trust" should he changed to "hope," as in R. V., Rom. xv. 12.-R.]
14 [R. V. "learaed of them carefully" (h0kribwsen par0 au0tw=n). "Diligently" is from the Vulgate.-R.)
16 a!oi/aj. [Rendered "folly," "extreme folly," etc., below.-R.]
17 [e0punqa/neto par0 au0tw=n, a paraphrase of the New Testament passage, a trace of which appears in the A. V.-R.]
18 i0k pollh=j th=j periousiaj tiqei\j to\ qh/rama. Comp. Viger. de Idiotism. Grc. ix. 3, 3. ["Marking his prey out of great superfluity," is the more literal rendering. The sense seems to be, "including more than was necessary that he might certainly include his prey." R. V. The Greek text of the New Testament is accurately cited.-R.]
19 ["Search out carefully," R. V. The Greek text of the New Testament is accurately cited.-R.]
23 [dh'mos. The translation is somewhat obscure, throughout the entire sentence.-R.]
24 Because Marcion denied Christ's human nature, Paul His Divinity. See Epiph. H'r. 22 and 65.
25 [That is "preceded"; comp. 1 Thess. iv. 15 (R. V.) where the same Greek word occurs, which is rendered "prevent" in the A.V.-R.]
28 Bethlehem signifies, in Hebrew, "the house of bread."
30 Or, "Spiritual Table." Savile.
32 [<\i>\ei0sagagei=n e0phggelle/to<\|i>\, "were promising to introduce."-R.]
33 This expression, Ta= a#gia toi=j a9gi/oij, "Holy Things for Holy Persons," is used in the liturgies of St. Clement, St. James, St. Mark, St. Chrysostom, the Ethiopian liturgy, and that of Severus.
38 Acts xi. 26. [More literally. "the name of the Christians," indicating more directly the reference to the passage its Acts.-R.]
42 1 Cor. vii. 3. In our copies of the Greek Testament, and in the Mss. of St. Chrysostom, here it is, eu!noian, not timh\n. But Mr. Field writes timh\n, 1. from internal evidence ; 2, from comparison of St. Chrysostom's own Commentary on this place of St. Paul; and accounts for it by supposing that he quoted from memory, as often, and confused the verse with, 1 Peter iii. 7. [The text in 1 Cor. vii. 3, according to most of the best Greek and Latin Mss., is th\n o0feilh/n R. V., "her duo"). The text and argument of Chrysostom indicate careless citation. The translators note was written before New Testament textual criticism had received any attention from more modern English divines.-R.]
1 [The entire verse is given in Field's Greek text ; the Homily covers verses 11-15.-R.]