27 Matt. vii. 34. [R. V., "from their borders."]
28 kata\ a0nagwgh/n. [Comp. the "analogical" sense of Scripture in the later Hermeneuties. But Origen and others had already made ther term a0nagwgh/ familiar and technical in the usage of ecclesiastical Greek.-R.]
33 Perhaps the xpu/sea xalei=wn, of which Erasmus Says, "Conveniet uti, quoties officium aut munus longe impari munere pensatur Admissus est in *principis, sed excitit ex amicitia Christi." Adag. 1, Cent. ii. Prov. 1.
1 [R. V., accepting the same Greek text with Chrysostom, "thy sins are forglven."-R.]
4 tw=| t=j oi/konomi/aj lo/hw|. [ "Incarnation" expresses better the technical sense of the Greek term, as here used. Comp. Homily XIII. 2, .81, note.-R.]
8 [e0qorubou=nto; a stronger word than the Gospel narratives suggest. The translator tones it down, as above.-R.]
9 Matt. viii. 3. Comp. Mark ii. 7 [from which the latter part of the citation is taken.-R.]
12 Matt. viii. 6. [ "Upon the earth" is placed in this peculiar position by Chrysostom here. In the next reference to the passage the correct order is followed.-R.]
23 [R. V., margin, "authority;" compare the next paragraph. On the order, see note 7, p. 196.-R ]
26 diw|kisme/non, literally, "distributed into different habitations;" as when the population of Mantinea was broken up by the Laced'monians, diw|ki/sqh n9 Mantinei/a: see Xen Hellenic, v. 2, 7; comp. Dem. de Pace, i. 59, ed. Reiske; de Fals. Leg. i. 366.
29 [ The reference here seems to be to God, but a reflexive sense is not improbable ; "indicates that He Himself is," ete.-R.]
30 Matt. ix. 8. [R. V., "they were afraid," for "they marvelled" (A. V.) But Chrysostom's text agrees with that of the received, followed by the A. V.]
36 Luke ix. 55. [This clause is not found in the oldest Greek Mss. of the New Testament. Comp. R. V. text and margin.-R.]
38 1 Sam. ii. 30. ["Shall be despised," according to the form given in the text. But in the LXX. the last verb is not the same as the preceding one.-R.]