118 [This explanation is at variance with many of the healthy expressions regarding inspiration which abound in Augustin's expository writings.-R.]
120 Reading delineanda. Four Mss. give delibanda = proper to touch upon.
124 The text gives: et qui dixit illum an illum.
130 The words, and of the chief priests, are omitted in the text. [So the Greek text, according to the best authorities. Comp. Revised Version.-R.]
139 [Many harmonists, in view of the fact that Jesus had been scourged before the events narrated in John xix. 2-16, place these occurrences after the delivery of Jesus to be crucified. In § 36 Augustin defends the view that Matthew and Mark have varied from the order. See also chap. xiii.-R.]
147 Luke xxiii. 26. [This probably implies that the afterpart of the cross was laid upon Simon, not the whole of it. This obviates the necessity for the explanation given by Augustin.-R.]
150 Vinum. [So the correct Greek text. Comp. Revised Version.-R.]
153 Matt. xxvii. 35, 36. The words, "that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots," are omitted [So the Greek text, according to the best authorities. Comp. Revised Version.-R.]
157 Matt. xxvii. 37. [No notice is taken of the different forms the "title" on the cross, recorded by the evangelists.-R.]
161 Matt. xvii. 1; Mark ix. 1.
162 Matt. xxvii. 45; Mark xv. 33; Luke xxiii. 44.
176 [The arrangement of the various details is open to discussion; but the probability is, that the virtual surrender of Pilate to the demand of the Jews took place about the third hour (9 A.M.), and that it was nearly two hours before the crucifixion took place.-R.]
179 Dicebat. (The Greek also has the imperfect, e/legen. But in the use of this verb in the New Testament the continuous force of the imperfect cannot be insisted upon, as many examples will show. The conclusion of Augustin is correct, despite the insufficiency of this argument.-R.]