16 See below, Book II. 6, 12..
17 So the Donatists commonly quoted Ecclus. xxiv. 25, which is more correctly rendered in our version. "He that washeth himself after touching of a dead body, if he touch it again, what availeth his washing?" Augustin (Retractt. i. 21, 3) says that the misapplication was rendered possible by the omission in many African Mss. of the second clause, "and touches it again." Cp. Hieron, Ecclus. xxxiv. 30.
20 Cp. Contra Cresconium, Book II. 25-30: "Ita mortui sunt, ut neque super terras, neque in requie sanctorum vivant."
21 Benedictines suggest as an emendation "quod Deus illi comes erat," as in II. 23, 53; 37, 88, 103, 237.
23 That of Bagai. See on de Bapt. I. 5, 7.
24 Ore latissimo acclamaverunt. The Louvain edition has"laetissimo." both here and Contra Crescon. IV. 41, 48.
28 Musti is in ecclesiastical province of Numidia.
29 Assura is in ecclesiastical province of Zeugitana. See Treatise on Baptism, Book VII. c. 32.
30 Qui talia facientes quamvis improbent. A comparison of the explanation of this passage in Contra Crescon. III. 41, 45, shows the probability of Migne's conjecture, "quamvis improbe." "who endure the men that act in such a way, however monstrous their conduct may be."
31 Nec in se agnoscunt. The reading of the Louvain edition gives better sense, "Et in se agnoscunt," "and discover in themselves."
35 Ps. xiv. 5-7, LXX. and Hieron., and probably N. Af. version.
38 See below, III. 57, 69; 68, 70; and Contra Cresc. III. 29, 33, IV. 56, 66.
39 "Obmutescatis" is the most probable conjecture of Migne or "obtumecatis," which could only mean, "you should swell with confusion."