198 22 Mk. 6, 33a.; Jo. 6, 2b.
221 cf. Syriac versions and margin of R. V.
200 23 Jo. 6, 3.
201 24 Jo. 6, 4.
202 25 Jo. 6, 5a.; Mk. 6, 34b.
203 26 Lk. 9, 11b.
204 27 Mt. 14, 15a.
222 Or, came.
206 28 Mk. 6, 36.
223 cf. the addition in the Sinaitic Syriac.
208 29 Mt. 14, 16.
209 30 Mt. 14, 17a.; Jo. 6, 5b.
210 31 Jo. 6, 6.
211 32 Jo. 6, 7.
224 Probably a mistaken rendering of the ordinary Syriac reading.
213 33 Jo. 6, 8.
214 34 Jo. 6, 9.
215 35 Lk. 9, 13b.247
216 36 Jo. 6, 10b.248
217 37 Mk. 6, 40.
218 38 Mt. 14, 18.
219 39 Mk. 6, 41a.
220 40 Mt. 14, 19b.
221 41 Mt. 14, 20a.; Jo. 6, 12.
222 42 Jo. 6, 13.
223 43 Mt. 14, 21.
224 44 Mk. 6, 45.
225 45 Jo. 6, 14.
226 46 Jo. 6, 15.
227 47 Jo. 6, 16.
225 cf. Syriac versions.
229 48 Jo. 6, 17.
230 49 Jo. 6, 18.
231 50 Mt. 14, 24.
232 1 Mt. 14, 25.
233 2 Jo. 6, 19a, c.
226 Lit. travelled.
235 3 Mt. 14, 26.
236 4 Mt. 14, 27.
237 5 Mt. 14, 28.
238 6 Mt. 14, 29.
239 7 Mt. 14, 30.
240 8 Mt. 14, 31.
241 9 Mt. 14, 32.
242 10 Mt. 14, 33.
243 11 Jo. 6, 21b.
244 12 Mk. 6, 54a.; Mk. 6, 51b.
245 13 Mk. 6, 52.
227 Lit. from.
247 14 Mk. 6, 54.; Mk. 6, 55.
228 Strictly used of severe chronic disease.
249 15 Mk. 6, 56.
229 cf. §12, 13, and note to §8, 17.
230 The word used at §12, 35.
231 Or, revived, i.e., made to live.
253 16 Jo. 6, 22a.
254 17 Jo. 6, 23.
232 Lit. on the border of.
0 18 Jo. 6, 24.
1 19 Jo. 6, 25.
2 20 Jo. 6, 26.
233 Or, for the sake of.
4 21 Jo. 6, 27.
234 Sic.
235 Lit. this.
7 22 Jo. 6, 28.
8 23 Jo. 6, 29.
9 24 Jo. 6, 30.
10 25 Jo. 6, 31.
11 26 Jo. 6, 32.
236 Represents a mistaken vocalisation of the Peshitta.
237 Lit. equity; see above, §3, 53, note.
14 27 Jo. 6, 33.
15 28 Jo. 6, 34.
16 29 Jo. 6, 35.
17 30 Jo. 6, 36.
18 31 Jo. 6, 37.
19 32 Jo. 6, 38.
20 33 Jo. 6, 39.
21 34 Jo. 6, 40.
22 35 Jo. 6, 41.
23 36 Jo. 6, 42.
24 37 Jo. 6, 43.
25 38 Jo. 6, 44.
26 39 Jo. 6, 45.
238 i.e., therefore (see note, §9, 21).
28 40 Jo. 6, 46.
29 41 Jo. 6, 47.
30 42 Jo. 6, 50.
31 43 Jo. 6, 51.
32 44 Jo. 6, 51b.263
33 45 Jo. 6, 52.