290 Cf. John i. 11, and see the Greek.
291 Whether this be the sense I know not. The passage is a mass of confusion.
292 i.e., according to Marcion's view.
293 i.e., as spirits, like himself.
297 i.e., apparently on the day of Christ's resurrection.
298 Replesset, i.e., replevisset. If this be the right reading, the meaning would seem to be, "would have taken away all further desire for" them, as satiety or repletion takes away all appetite for food. One is almost inclined to hazard the suggestion "represset," i.e., repressisset, "he would have repressed," but that such a contraction would be irregular. Yet, with an author who takes such liberties as the present one, perhaps that might not be a decisive objection.
299 "Junctus," for the edd.'s "junctis," which, if retained, will mean "in the case of beings still joined with (or to) blood."
300 "Docetur," for the edd.'s "docentur." The sense seems to be, if there be any, exceedingly obscure; but for the idea of a half-salvation - the salvation of the "inner man" without the outer - being no salvation at all, and unworthy of "the Good Shepherd" and His work, we may compare the very difficult passage in the de Pudic., c. xiii. ad fin.
301 This sense, which I deduce from a transposition of one line and the supplying of the words "he did exhort," which are not expressed, but seem necessary, in the original, agrees well with 1 Cor. vii., which is plainly the passage referred to.
302 "Causa;" or perhaps "means." It is, of course, the French "chose."
303 i.e., you and your like, through whom sin, and in consequence death, is disseminated.
304 Here, again, for the sake of the sense, I have transposed a line.