108 According to the text, instead of "to behold," as above, it would be "not to behold." Lowth suggests the omission of "not," (mh/). Retaining it, and translating "is not even for children to behold," the clause yields a suitable sense.
109 u9po\ toiou/twn is here substituted by Heinsius for u9po\ tw=n au0tw=n.
111 [The stationary days, Wednesday and Friday. See constitutions called Apostolical, v. 19, and vii. 24; also Hermas, Shepherd, p. 33, this volume, and my note.]
112 [Rom vi 5. The original of Clement's argument seems to me to imply that he is here speaking of the Paschal festival, and the true keeping of it by a moral resurrection (1 Cor. v. 7, 8). But the weekly Lord's day enforces the same principle as the great dominical anniversary.]
113 poqei=n suggested by Lowth instead of poiei=n.
114 [The peril of wealth and "business," thus enforced in the martyr-age, is too little insisted upon in our day; if, indeed, it is not wholly overlooked.]
115 a0texnw=j adopted instead of a0te/xnwj of the text, and transferred to the beginning of this sentence from the close of the preceding, where it appears in the text.
116 See Matt. xx. 21. Mark xi. 23; 1 Cor. xiii. 2, etc.
118 Referring to Matt. vi. 21.
120 [Again the sanctity of chaste marriage. The Fathers attach responsibility to the conscience for impure dreams .See supra, this page.]
121 a\gi/wn, as in the best authorities: or a\gge/lwn, as in recent editions. ["Where two or three are gathered," etc. This principle is insisted upon by the Fathers,as the great idea of public worship. And see the Trisgion, Bunsen's Hippolytus, vol. ii. p. 63.]
125 i.e., The sentient soul, which he calls the irrational spirit, in contrast with the rational soul.
127 In allusion to Gal. vi. 8, where, however, the apostle speaks of sowing to the flesh.
128 [See, supra, cap. vii. p. 533.]
134 [See book ii. p. 358, also book vii. cap. 17, infra.]
136 These words are not found in Scripture. Solomon often warns against strange women, and there are the Lord's words in Matt. v. 28.
142 eu0peiqei=j here substitutde by Sylburgius for a0peiqsi=j. May not the true reading be a0paqei/j, as the topic is a0paqeia?
150 [Ps. lxxiii. 1. The "Israelite indeed" is thus recognised as the wheat, although tares grow with it in the Militant Church. See cap xv., infra.]